“合而有益,譯有所為”:國內合譯研究現狀探析

摘要:合譯是一種有效的翻譯實踐模式,對其進行研究能增強我們對合譯重要性及其相關問題的認識。本文首先梳理合譯內涵并嘗試構建出合譯研究框架體系,進而通過統計國內合譯研究文獻分析現有成績和存在問題,并提出相應的改進建議,以此呼吁加強合譯研究,探討將其納入文化外譯的可行翻譯模式,為中國文化更好地"走出去"提供參考和借鑒。

關鍵詞:
  • 合譯  
  • 翻譯模式  
  • 現狀  
  • 建議  
作者:
梁林歆; 許明武
單位:
華中科技大學; 湖北武漢430074
刊名:
上海翻譯

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

期刊名稱:上海翻譯

上海翻譯雜志緊跟學術前沿,緊貼讀者,國內刊號為:31-1937/H。堅持指導性與實用性相結合的原則,創辦于1986年,雜志在全國同類期刊中發行數量名列前茅。

主站蜘蛛池模板: 男人桶女人30分钟完整试看| 亚洲免费网站观看视频| www.av片| 男人扒开女人腿使劲桶动态图| 国精品无码一区二区三区在线| 亚洲国产精品一区二区成人片国内| 欧美色图五月天| 无遮挡很污很爽很黄的网站| 制服丝袜日韩欧美| 91麻豆最新在线人成免费观看| 欧美xxxxx在线观看| 国产全黄三级三级| 一本到在线观看视频| 欧美视频免费一区二区三区| 国产欧美久久一区二区三区| 久久91精品国产91久久户| 粗大的内捧猛烈进出小视频 | 老师xxxx69动漫| 好湿好紧好痛a级是免费视频| 亚洲欧美日韩中文久久| 黑色毛衣在线播放| 忘忧草日本在线播放www| 亚洲第一成年人网站| 欧美成人看片一区二区三区| 日日插人人插天天插| 健身私教干了我好几次| 亚洲人成在线播放网站岛国| 无码人妻精品一区二区三区久久| 人妻少妇中文字幕乱码| 亚洲香蕉在线观看| 我要看WWW免费看插插视频| 亚洲精品无码久久久久YW| 国产成人精品一区二区秒拍| 成人午夜兔费观看网站| 亚洲欧美不卡视频在线播放| 青草热在线精品视频99app| 女人18毛片a级毛片| 乱中年女人伦av三区| 精品亚洲成a人在线观看| 国产精品VA在线播放| 一道本免费视频|