摘要:以生態(tài)翻譯學倡導的"譯者主導"與"譯者中心"為理論依據(jù),借助其對相關(guān)翻譯行為與翻譯現(xiàn)象的解釋力,結(jié)合冰心所秉持的"愛"的哲學理念,可對其翻譯思想進行新視角的愛心倫理解讀。本文藉此論證了冰心翻譯思想的主線與核心,重點圍繞譯者主體性的發(fā)揮從五個方面闡釋了冰心翻譯活動的愛心踐行與展現(xiàn):(1)堅持譯有所愛;(2)投入譯前準備;(3)維護生態(tài)平衡;(4)注重讀者感受;(5)推行女性主義。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社