摘要:《聊齋志異》的海外傳播,可以分兩種情況:一是在東方諸國的翻譯傳播,二是在西方諸國的翻譯傳播。通過梳理可以發現,《聊齋志異》的海外傳播呈以下特點:地理距離上呈近早遠晚;翻譯規模上呈現由單篇到多篇;內容上傾向于神魔怪及艷情;語言種類多但篇目少、形式單一。基于此,我們認為,在《聊齋志異》傳播策略設想上,應以聊齋中國風為突破口,抓文化元素,推進翻譯形式多樣化,真正實現《聊齋志異》在海外的廣泛傳播。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社
熱門期刊
期刊名稱:淄博學院學報
淄博學院學報緊跟學術前沿,緊貼讀者,是一本綜合性季刊,堅持指導性與實用性相結合的原則,創辦于1999年,雜志在全國同類期刊中有很重的學術價值。