英語口譯論文

時間:2023-03-30 10:39:00

導語:在英語口譯論文的撰寫旅程中,學習并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優秀范文,愿這些內容能夠啟發您的創作靈感,引領您探索更多的創作可能。

英語口譯論文

第1篇

 

關鍵詞:口譯教學 局限性 跨文化意識

1 跨文化意識培養的重要性

什么是語言?從語言的功能角度看,語言是思想和文化的載體,是人類最為重要的交際工具。語言產生于社會勞動,實現社交交流,語言的這些特點就使得語言承載不僅僅是交際的工具,而更多的,是其本族民族文化的重要體現方面。很多語言學家紛紛指出,如果要了解一個民族的文化,語言是一個最佳的切入點。這是因為,語言隨著社會的發展而發展,社會的發展變化中的各種文化因素也會透過語言的歷史性變化體現出來,比如英語中的“taboo”現象以及宗教的產生對語言詞匯系統帶來的巨大影響。所有這些都說明,要達到英語口譯交流的最佳境界,必須加強對跨文化意識的培養,在文化知識的背景下實現更好的交流效果。

國際上著名的口譯專家danie gile曾經說過:“譯員就是演員,藝術性地將從原語中接收到的相關信息,在舞臺上傳遞給聽眾。”這里所說的藝術性,便是強調口譯人員不僅僅是死板的翻譯機器,而是對錄入的信息進行有效性的加工處理者,而這加工處理的工具便是口譯人員自身對語言背后相關文化的熟練掌握程度。

王佐良也說過:“翻譯里最大的困難是什么呢?就是兩種文化的不同,在一種文化里頭不言而喻的東西,在另一種文化里頭卻要花費很大的力氣去解釋。”從以上諸多內容中,我們不難看出,只有切實地加強英語口譯教學中對跨文化意識的培養,我們才能克服交流中的障礙,更好地掌握口譯技術,打造口譯藝術,促進中外交流。

2 當前跨文化意識在英語口譯教學中的局限性

2.1 目前英語口語教學對知識的應用趨于被動,使現有的英語口語教學難以滿足口譯交流的目標對口譯人員提出的高要求。實際的口譯知識習得應該是一個相對動態的過程,即教師不但要從知識層面對學生進行相關內容的教授,還要幫助學生獲得固有的口譯技能及操作原則。然而,面對著世界全球化的不斷深入,現代世界的一切事物都在不斷地發展著,現有的知識體系如果不能隨著時代的變化、文化的發展而不斷與時俱進,就會使得學生掌握的文化背景知識與時代脫節,再加上本身實際口譯訓練的不足,就更加難以達到高水平口譯的要求。

2.2 口譯及相關文化知識的實踐性應用得不到有效的重視。口譯不僅僅是一個翻譯的過程,也是一個在相關文化知識指導下的非自發性、能動性的交流過程。但是,英語口譯教學中常常忽略了實踐性教學的重要性。很多學生的文化知識儲備十分豐富,但是一旦進行口譯演練,往往無從下手。因此,在英語口譯教學中我們不但要注意知識的傳授,在文化與口譯技能的結合應用的前提下,也不能忽視增加實際經驗的積累。

2.3 知識系統離散化,方向性不明確。當前英語口譯教學中的知識系統往往是廣泛而方向性缺失,就文化現象而解釋,沒有突出來教學中最有意義的文化核心。雖然,由于多種因素的限制,我們不可能全面地而又深入的把握一種語言背后其文化的各個方面,但是,我們必須把握住其文化的價值內核。比如英語,從語言學角度,它便從屬于印歐語系,而在印歐文化中的大多數民族都會側重于抽象思維,理性思考,邏輯性強。所以類推而來,便可知道英美文化的特點了。相比之下,中國文化則更注重形象思維,側重直觀感受,講究意境。這無疑對我們的口譯交流提供了重要的借鑒意義。另外,在把握文化的核心中,還包括對文化的價值觀的學習,比如“fame”一詞,在培根的隨筆集殘篇《of fame》中應在該譯為《論謠言》,而不是《論名聲》。因為在詞源中,“fame”一詞產生于羅馬神話中一個制造謠言的女神的名字,所以就具有的貶義的色彩。這些都是透過語言現象去挖掘其語言背后文化內涵的核心所得到的。這也就要求,英語口語教學的文化內容不能過于泛化,而應該有目標、有條理、有重心,真正地起到對學生口譯知識習得的指導性作用。

3 英語口譯教學的相關性建議

就怎樣加強跨文化意識的培養,byram認為首先應該學習文化,在掌握相關知識的基礎上,深入理解文化現象的前因后果,對文化的內涵作出相關解釋,最后親身進入到文化環境中去感受,提升并完善自己,最終完成跨文化教學。除此之外,語言教育學家林汝昌也指出,文化的導入可以分為三個階段,即:消除外語學習中存在的理解以及應用的文化障礙、較為系統的文化導入、引入更為廣泛的文化內容。參考后者的分類方法,我們可以

提出以下的指導性建議:

3.1 消除外語學習中存在的影響理解和使用的文化障礙。在十九世紀中后期,著名的語言測試學家lado曾經在《language testing》中把語言能力分為語音、句法、詞匯以及文化四個部分。他從結構主義語言學的分析角度為我們英語口譯教學的措施開展提供了重要的參考性意義。首先,我們可以在初級階段引導學生掌握相關的詞匯或者是詞組后面的文化內容,引導學生自主去思考。然后,在選材上多擴大學生的閱讀量,比如new york times諸類的權威性報刊,把握時代的變化,不斷地更新完善學生的文化和技能知識的儲備系統。

3.2 有系統地文化知識導入。這需要我們明確教學的目的,保證方向性明確。比如在社交禮儀的相關知識環節中,我們需要引導學生樹立“思維差異”的觀念,正確把握文化內涵的不同。比如,在中國文化中,“老年人”只是指年齡較高的一組社會群體,意義偏于中性。但是在英語中,則是指年紀大、毫無用處的人。另外,在宴請禮儀文化中,中國人通常會說“招待不周,多多包涵”,但是這種謙虛的表達方式在英美文化中不被認可的。他們會想,招待不周,為什么還要請我們呢?還有,在生活禮儀方面,英語歐美人更加傾向于表達自己的直觀感受,因此他們更愿意接受別人的贊美,并回之以“thank you”,而不是中國性思維反應:“no,i can do it better.”

3.3 廣泛性知識的導入。在這一環節中,我們不能一味地側重對西方文化的學習。因為口譯的交流本來就是一個雙向性的過程,而且加上中國近年來國際地位的提升,綜合國力的顯著提升,我們也必須注重對中國文化的把握。中國諸多的成語、諺語、寓言以其獨特的特點,對口譯人員的翻譯水平也提出了新的要求。比如“千里之行始于足下”就可以翻譯為“a thousand-li journey begins with the first step”而不能僅僅局限于其字面的意思。推行廣泛性知識的導入,要求我們既要區別兩種文化中的不同,又要尋找文化之間的內在聯系,只有這樣才能真正地將口譯推到藝術的境界。

4 結語

口譯人員,作為交際雙方的媒介,在不同的文化中穿梭,必須具有高度的文化意識和敏感度才能更好地促進口譯的交流過程。在日常的口譯教學中,我們要實施實踐性家教學,使得學生更多地接觸到相關語境,獲得經驗的積累,而不僅僅是對書本文化知識的把握。通過以上指導性建議的開展,可以引導學生樹立起正確額文化學習意識,增加文化敏感度,克服文化交流中的相關障礙,最終真正地提高口譯水平。

參考文獻

[1] 何兆熊.新編簡明英語語言語言學教程[m].上海:上海外語教育出版社,2002

第2篇

論文關鍵詞:詞塊教學,大學英語,口語課

 

一、引言

如何進行口語教學是外語教學中需要探索和研究的內容之一。而口語一般來說語言結構比較簡單,句子不必很完整,甚至一個單詞也可以,以能交流為主要目的,不必強調語法的嚴謹性,用詞較簡單,具有經常停頓、重復等特征。本文以提高學生英語應用能力為目的,以詞塊教學理論為依據,結合詞塊法的教學實踐,認為如果詞塊與口語教學相結合,在大量的詞塊訓練時強化學生的詞塊意識,就能培養學生用英語思維的能力教育論文,最終提高學生的口語水平。

二、詞塊理論

語言學家Lewis(1993) 提出詞可以包括單詞(words, 如book),短語(phrases,如give in), 高頻搭配(frequent collocations, 如 educational technology),慣用話語(institutionalizedutterances, 如to mygreat surprise),句子框架及引語(sentencesframes and heads, 如not only…but also)。另外, McCarthy(1997) 闡述了詞塊的劃分,即:習慣搭配(collocations),常用短語(phrasal verbs),句子結構(sentence frames),句型框架(sentence builders),社交套話(social formulates),語段連接詞(discourse markers)等等。通過詞塊的訓練,學生就可以眾多的詞塊的形式把信息儲存在記憶中,在交際時以整塊提取,而不需使用語法規則來加工分析,詞語的搭配能力大大增強,語言的流利性和準確性也因此而加強,口語能力自然就提高了。

三、詞塊教學理論在大學英語口語課中的應用

在設計口語訓練活動時,作為教師我們首先要培養學生的詞塊意識,要引導學生對詞塊進行分辨、歸類、延伸,并通過造句、翻譯、句型轉換等形式進行輸入和輸出的訓練。如我們在討論體育項目“游泳”時,我們可由swimming pool引導學生說出indoor swimming pool, outdoor swimming pool,swimming suit, swimming contest, swimming race, swimming coach等等。

其次是機械訓練,即按照所給材料只有唯一的答案。如在學習《大學英語綜合教程》第四冊第一單元時,教師先引導學生找出一些詞塊教育論文,如take complete control ofthe driving of cars 完全掌控汽車的行駛,heavily trafficked roads嚴重擁擠的路段,be bunched into groups 被集中成組, reduce traffic jam減緩交通堵塞等等,問題即按照這些詞塊設計,如What are the prospects forapplications of GPS? What are the advantages of smart highways? 這個過程學生們使用了他們熟悉且唯一的詞塊,教師提出問題和學生回答問題是教師為學生搭支架的階段期刊網。

最后是遷移階段。如在討論advantages and disadvantages of the computer and the internet.這個問題時,我們引導學生說出一些詞塊,如surf the Internet, download files, e-learning,e-business, e-commerce, e-resources, e-shopping, e-entertainment, onlinechatting, online fraud, online consulting system, harmful information,pornography, intruding people’s privacy, the protection of intellectualproperty, 然后我們可以問些問題,如What do you do when you arefree??I can surf the Internet / use theInternet to download files.之后我們可問些稍難的問題,如Some people say that the Internetprovides people with a lot of valuable information. Others think access to somuch information creates problems. Which view do you agree with? I thinke-learning is wonderful. /I think pornography is bad for youngsters. 教師設計問題讓學生回答,旨在達到熟練地運用詞塊,并鼓勵學生超越所給詞塊在他們自己的詞塊庫中搜索,這時學生可將以往的和剛收集的詞塊結合,表達自己的思想和觀點。所以老師設計的問題很重要,問題一提出要立刻激起學生搜索到相應的詞塊,這樣學生用英語思維的能力才能提高。

引導學生詞塊歸類時要提醒學生詞塊包括常用短語、習慣搭配以及句子結構等。如針對如下問題:You are fond of a man fromEnglish Department. Now you are asking advice from your best friend on tips towin his heart. 我們可這樣歸類詞塊:fancy,affection,date,romantic,courtship,flirt,fallin love,hold hands教育論文,be interested in sb.,be seeing someone,Confident women are always attractive.等等

語言中有成千上萬的詞塊,并不是每個詞塊都需要由老師去整理。Lewis(1993)主張觀察—假設—驗證的學習模式,通過學生自主學習來掌握詞塊,而不單純依靠教師課堂的教。詞塊來自大量的語言實踐,所以學生課外可多聽、多讀以不斷提高自己的詞塊意識。

四、結束語

Lewis(1993) 提出語言是語法化的詞匯,而不是詞匯化的語法,即語言是由詞塊組成的。詞塊是語法、語義和語境的結合體,如果我們把詞塊教學融入到大學英語口語教學中,學生就可以以整體形式記憶、存儲和讀取詞塊,可大大地縮短學生處理信息的時間,進而提高口語水平。在今后的大學英語教與學中,教師應有意識地培養學生的詞塊意識,提高學生的詞塊運用能力。

參考文獻:

[1]Lewis, M. The Lexical Approach [M]. Hove: Language Teaching Publication,1993.

[2]McCarthy, M. Vocabulary: Description, Acquisitionand Pedagogy [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.

[3]Wray, A. Formulaic language in learner and native speakers [J]. LanguageTeaching, 1999, 32: 213 - 231.

第3篇

1.實踐環節考核采用計算機報名,請考生按規定涂卡。

2.實踐環節考核的報名時間為2012年6月5—15日,逾期不再辦理。具體報名時間、地點和辦法等有關事宜由各市招考辦另行通知。

3.報考英語專業專科段(基礎科段)“聽力”和“口語”的考生須持“綜合英語(一)”、“綜合英語(二)”和“英語寫作基礎”三門課程的合格證書。在大連外國語學院進行的“聽力”和“口語”考試時間為2012年7月9日(7月8日報到);在遼寧大學進行的“聽力” 和“口語”考試時間為2012年7月15日(7月14日報到)。

英語專業本科的“口譯與聽力”和“畢業綜合考試”在大連外國語學院進行的考試時間為2012年7月11日(7月10日報到);在遼寧大學進行的“口譯與聽力”和“畢業綜合考試”的考試時間為2012年7月16日(7月15日報到)。

報考經貿英語專業專科段(基礎科段)“經貿英語口語”和“聽力”的考試時間為2012年7月9日(7月8日報到)。

報考經貿英語專業本科段“口譯與聽力”和“畢業綜合考試”的考試時間為2012年7月11日(7月10日報到)。

報考日語專業專科(基礎科段)“日語聽力”和“日語口語”的考生須持“基礎日語(一)”、“基礎日語(二)”和“日語語法”三科中任意兩科合格證書,“日語聽力”和“日語口語”的考試時間為2012年7月9日(7月8日報到)。

報考日語專業本科“日語聽說(二)”的考生,須持“高級日語(一)”、“高級日語(二)”和“日本語概論”三科中任意兩科合格證書,“日語聽說(二)”和“畢業綜合考試”的考試時間為2012年7月11日(7月10日報到)。

報考韓國語專業專科(基礎科段)“韓國語聽力”和“韓國語會話”的考試時間為2012年7月9日(7月8日報到)。

報考韓國語專業本科“韓國語聽力”、“聽力(韓)”和“口譯(韓)”、“畢業論文”的考試時間為2012年7月11日(7月10日報到)。

遼寧大學報到地點在遼寧大學惠星樓8樓。大連外國語學院報到地點在中山校區(大連市中山區延安路94號),考試地點為旅順校區(大連市旅順南路西段6號)。到旅順校區乘車方式有兩種:1、2012年7月9日、11日早6:00—6:30區間有大外中山校區正門口有發往旅順校區的班車。報到時購票。2、火車站站北廣場或黑石礁客車站乘坐旅順南路客車,“大外、大醫”站下。車程大約一個半小時。

第4篇

關鍵詞 英語 翻譯 培養

中圖分類號:G643 文獻標識碼:A

2007年,我國首次設置了英語翻譯碩士專業學位,旨在培養高層次的應用性專業翻譯人員。到2013年,全國已有200多所高校擁有英語翻譯專業碩士。英語翻譯碩士自開設以來,已發展成為最熱門的專業之一。通常認為英語翻譯碩士畢業生薪金待遇高,就業面廣,有調查顯示,翻譯碩士主要就業方向為:同聲傳譯、會議翻譯、外語培訓、教師行業等;月收入(單位:元)約為:同聲傳譯10萬以上;科技翻譯5萬以上;商務會議翻譯3萬以上;文書翻譯15000~30000;職業培訓10000~25000;英語教師月收入 3000-5000。從以上數據來看,英語翻譯專業就業情況確實十分樂觀,但實際情況是否真的如此?以北京師范大學2010級英語翻譯碩士畢業生就業情況為例,全班共有十六人,其中6人在學校擔任老師,4人在經營性企業任職,3人在出版社工作,2人在媒體,1人是公務員。真正擔任專職翻譯的畢業生為零,這顯然與設置翻譯碩士的初衷背道而馳。

與此同時,中國的翻譯服務市場也在急速膨脹。目前,全國各類專業翻譯注冊企業有3000多家,以咨詢公司、打印社等名義注冊而實際承攬翻譯業務的公司更有數萬家之多。僅在北京,翻譯注冊公司就有100多家。翻譯公司數量雖多,高素質翻譯人才欠缺卻是困擾翻譯產業的難題。而高校培養出的翻譯人才卻都流向了其他領域,未能很好起到彌補翻譯人才缺口的作用。

可見,當前最重要的事情便是鼓勵高校培養更加專業的翻譯人才,并將他們輸送至最需要他們的崗位。那么,如何才能實現這一目標呢?筆者認為可以從以下幾點入手:

1 細化專業分類

目前國內市場最緊缺五類翻譯人才:科技口譯、會議口譯、法庭口譯、商務口譯、聯絡陪同口譯和文書翻譯。以北京大學和北京師范大學MTI課程設置為例。北大翻譯實踐、譯本比較與正誤、文獻查找與論文寫作、比較修辭傳統與翻譯實踐、 翻譯技術實踐、計算機輔助翻譯技術基礎、本地化與國際化工程;北師大:翻譯學概論、二外日語、政治理論、文學翻譯、非文學翻譯、傳媒翻譯、基礎口譯、模擬會議傳譯、高級口譯、翻譯實務(講座)、翻譯研究講座。北大的課程設置重點培養學生的語言功底和計算機輔助翻譯技術,北師大的課程則強調學生全方位翻譯技能的培養。但兩所學校在專業細化方面都做得不夠好。一些傳統理工名校,如北京交通大學、上海交通大學、北京航空航天大學、哈爾濱工程大學等,將翻譯同本校的傳統強項專業緊密聯系起來,培養出理工和科技翻譯人員。這類專門翻譯人才在市場上有得天獨厚的優勢。

2 高校建立自己的工作室

目前市場上較為成熟的、以高校為依托托的工作室有北外翻譯工作室和北大博雅工作室等。北外翻譯工作室依靠北京外國語大學頂尖的學術資源,擁有大量專業過硬的學生譯員。他們中有從事特定專業領域語言研究的研究生,也有各專業語言優秀的在校大學生。北外翻譯工作組人才資源豐富,翻譯品質高,翻譯范圍十分全面。他們提供34個語種普通材料或各種專業材料的筆譯;錄音、影象資料的翻譯;網頁、網站的翻譯;各類活動、展覽的陪同翻譯、口譯等。北京大學博雅語言服務工作室由北京大學MTI教育中心與語言信息工程系共同創辦而成,為北大MTI/CAT學生提供了一個翻譯實踐平臺。工作室不僅是北京大學翻譯碩士培養方案的一部分,還是翻譯界產學研有機結合的平臺。工作室模擬語言服務公司的形式運作,利用真實項目案例,培養適合社會需求的高端翻譯人才。博雅工作室多次承接大型國際會議的同聲傳譯、《財富圈》雜志的全年筆譯、中國大使訪談的聽譯、中國-東盟創新大賽等等項目的語言服務工作,是一個規范、專業、國際的語言服務平臺。MTI學生在校期間便有機會接觸真正的翻譯市場,積累固定客戶,這對他們以后的職業發展大有好處。

3 高校為學生提供就業導師

對外經濟貿易大學在這一點領先于其他高校。MTI的學生不僅有一位論文導師指導畢業論文,還有另外一位就業導師為其推薦實習單位和就業單位。就業導師大多是在學術界或其它領域頗有名氣的大家,能結合學生實際情況為他們量身選擇理想崗位,如知名外企、正規的大型翻譯公司等,將培養出的翻譯人才輸送到最需要他們的地方去。

4 鼓勵學生創業,建立翻譯公司

一位北大2009級翻譯碩士學生畢業后創立了自己的翻譯公司,旗下專兼職翻譯達數百人,承接雜志、會議文件等各方面的翻譯,一年的翻譯量有數千萬字之多。雖然創業并不一定適合所有人,要成功也需要很多努力,但不失為一條出路。

綜上所述可見,英語翻譯碩士要想更好地在我國現有市場經濟體制下尋求一席之地,就需要改變傳統的培養模式,擺脫以學術研究為唯一目標的教學方式,將市場納入考慮范圍,才能培養出符合市場需求的翻譯人才,彌補翻譯人才缺口,進而完善中國的翻譯市場。

參考文獻

[1] 吉曉霞.國內翻譯教學研究十五年回顧與思考――基于13種外語類核心期刊論文的統計與分析.南京曉莊學院學報,2010-07-20.

[2] 石春讓,白艷.新世紀十年來商務英語翻譯研究:回顧與前瞻.外國語學院學報,2012-01-25.

[3] 黃文衛,申連云,陳杰.非英語專業碩士研究生科技英語翻譯能力分析.創新與創業教育,2011-01-25.

[4] 黃斐.中國古詩詞翻譯賞析教學:邁向非英語專業大學英語翻譯教學的一步.海外英語,2010-12-15.

[5] 胡玉鳳.被動語態在科技英語中的應用及翻譯技巧.遼寧科技大學學報,2009-04-15.

[6] 曹婧,周雪婷.全球化背景下的商務英語譯者素養.牡丹江教育學院學報,2011-11-16.

第5篇

關鍵詞:圖示理論;商務英語;口譯

中圖分類號:H059 文獻標識碼:A

文章編號:1009-0118(2012)06-0274-02

一、引言

隨著全球經濟一體化趨勢的日益加快,中國作為世界經濟發展的重要組成部分,在世界經濟的各個領域正在發揮越來越重要的作用。尤其在中國加入世貿組織后,中國與其他國家在商務方面的合作空前地提高,因此商務翻譯作為國際貿易伙伴之間溝通的媒介和橋梁,其重要性不言而喻。當今社會對專業商務英語口譯人員的需求也不斷增加。與其他方面的口譯不同,商務英語口譯是一項特殊的專業性很強的翻譯工作。商務英語口譯人員不僅要精通兩語種言,具備基本的口譯技巧,專業的商務英語知識而且要有斡旋的能力。在翻譯的過程中,口譯人員需充分激活大腦中的相關圖式,從語言、語境、文化、文體等方面進行圖式轉換。

二、圖式理論定義及分類

(一)定義

圖式(Schema)一詞最早是哲學家Immanuel Kant于1804年提出的一個哲學概念,其本意是指“先驗想象力的產物”,“先驗的時間規定性”,是將知性概念與感性經驗統一起來的第三者,溝通概念與對象的媒介物。[1]當時圖式一詞只是一個概念,并沒有與其相關的理論。1932年英國認知心理學家Frederic Bartlett對于圖式的研究才推動了現代圖式理論的發展。Bartlett認為圖式是指“對于過去的反映或經驗積累的組合”。

隨著時代的發展,圖式獲得了重新的詮釋與更新。現代圖式理論認為,圖式是“人腦對客觀事物或者事件的一般特征的概括,是人們對客觀事物所具有的各種屬性的綜合性知識的儲存方式”;“一種有組織的知識塊”,它儲存于人的長時記憶中,能應用于廣泛的情景,作為理解信息的框架,在認知過程中起積極的組織和構造作用[1]。

(二)分類

根據圖式理論,翻譯人員對信息的理解能力取決于三種圖式:即語言圖式,情景圖式和結構圖式。

1、語言圖式是指譯者先前的語言知識

換句話說,語言圖式是指關于語音、詞匯、語法、語法銜接、詞匯銜接等在理解過程中起基礎性作用的知識。(1)詞匯是語言的基礎。商務英語詞匯的顯著特點就是專業性強、詞義面較窄,頻繁使用商業術語。如果譯者詞匯基本功不扎實,遇到的文章中充滿生詞必然無法捕捉有效信息;(2)語法也是組成語言的一個重要部分。例如譯者不明白虛擬語氣,那么他便不會理解“Without your help, I can not finish my work.”這句話的意思是“由于你的幫助我才完成我的工作。”另外,語音、語調、句式結構、能否嫻熟使用語法銜接和詞匯銜接等基本技巧也會影響到譯者對語言的理解和表達。

2、情景圖式是指某一主題相關的背景知識

其包含兩部分:一部分為生活方式,社會風俗等;另一部分為原文中提及或特指的內容。例如新聞會、金融證券、商務訪談這樣的題目出現時情景圖式會喚起譯者從前相關的背景知識幫助譯者更好理解,彌補口譯者專業上的缺陷,達到更加完美的口譯效果。此外,跨文化意識在理解的過程中也發揮著重要的作用。那些擁有豐富西方文化知識的口譯人員的譯文會更加貼近發言者。

3、結構圖式是從文章的文體,篇章來講

每種文體和篇章都有其特定的結構和特點。具體表現為語體的差異、修辭手法的不同等。英語常見的文體有:記敘文、說明文、議論文和描寫文。例如在記敘文中,故事發生的時間、地點、人物、發生的事件,發生的原因等是必備的要素;在議論文中,作者會給出自己的觀點、進行充分的論證然后得出結論。結構圖式使譯者能夠把握譯文的宏篇布局和結構特征。

三、商務英語的特點

商務英語是商務和英語的結合體即國際商務貿易中應用的語言,是英語的一種功能變體,是專門用途英語(English for Specific Purposes)中的一個分支,適用于各種商務活動和場合[2]。

商務英語作為一種特征鮮明的語言,被廣泛地應用于商務會議、商務談判、商務投資等商務活動中,被認為是不同文化背景國家之間最好的溝通工具。商務英語包含了語言中詞匯、語法、句法的應用。同時,在內容上也囊括了經融、旅游、談判、貿易等行業。

商務英語詞匯最顯著的特點是專業性強、詞義面較窄,頻繁使用商業術語。例如在一些商務文件中:equity不是公平的意思而是股票的意思;security不是安全的意思而是證券的意思。商務英語術語縮小了句法和詞匯的選擇性,同時,在某種程度上使得口譯人員在翻譯前的斡旋變得簡單。

商務活動是一個十分廣泛的概念,它包含了企業文化、市場競爭、投資策略、國際貿易、經濟法、環境保護等等包羅萬象的內容。這對口譯人員的業務素質提出了更高的要求,口譯人員需積累儲備一定有關商務活動的背景知識和跨文化交際技巧。

商務英語具有精準、簡潔的語言特征。在商務文件中,商務英語所使用的詞匯和句型多偏向于簡單詞和短句。晦澀難懂的詞匯和句子只會在商務信息交流的過程中引起不必要的麻煩。

四、圖示理論在商務英語中的應用

商務英語口譯作為一項復雜的語言活動,包含了理解,記憶原語言和表達目標語言。圖式理論在記憶,理解和表達語言的過程中起著十分重要的作用。

商務英語的詞匯特點為:我們平時十分熟悉的一些詞匯在商務英語的不同情景中有不同的意義。語言圖式的應用可以幫助譯者選擇正確的目標語詞匯來表達原語言。譯者要從說話者角度而不是根據自己的想象去捕捉詞匯的意思。

例一:The customer asked for a special discount of 2% in his email.[3]

譯文:客戶在電子郵件中要求我方提供2%的特別折扣。

例二:Usually, an exporter will present an accepted draft to a bank for discount before its maturity if this exporter is in urgent need of working capital.[3]

譯文:通常,出口商如果急需流動資金,它會將承兌過的匯票在到期前交銀行貼現。

以上兩個例子中discount出現了兩次,例一中是折扣的意思而例二中是貼現的意思。在口譯的過程中,如果譯者沒有很好的做出判斷選擇準確的詞義只會導致聽者的錯誤理解和異議。

在商務英語中,情景圖式是指國際商務中相關的背景知識。商務英語口譯人員不僅要掌握商務英語中的詞匯應用而且需要有相關的國際商務英語背景知識。在口譯的過程中,即使口譯人員明白譯本中的每一個字詞,也未必能做到口譯的準確和完美。請看以下例句:

例一:“我們不會給你們打白條子,我們會按時付款的。”

譯文:1、We shall not issue blank paper to you, we will pay you on time.

2、We shall not issue IOUS to you.

“打白條”是指欠款單位開出的非正式欠條。口譯人員如果沒有了解中國一些詞匯應用的背景知識,就會出現譯文1的譯法。即只是直譯但是沒有表達出說話者的實際意思。

例二:Lehman,like so many other investment banks really got,quite frankly,caught up in the housing bubble,but like every bubble, the bubble ended and now were seeing the downside of that bubble.

譯文:很坦率地說,雷曼兄弟就像其他很多投資銀行一樣,都在房產泡沫中被套牢了,就像任何泡沫都會消滅一樣,房產泡沫也被破滅了,我們正看著這些泡沫在消退。[5]

本例中,如果沒有對雷曼兄弟銀行和房產泡沫基本信息的了解,很難理解講話者的意思更不用說做出準確的口譯翻譯了。

結構圖式是指復雜且嚴謹的句子結構和各種語體風格。在商務英語中,文體多樣性決定了譯者需要研究各種文體的特點做出恰當翻譯。[4]如在商務信函中,簡潔句、簡短并列句和簡短復合句使用較多以求譯文的簡潔明快。

例一:As we obtained a clean B/L,you will see that the goods were slopped in good order. We Suggest,therefore,that you lodge your claim with it.

譯文:我方已獲得清潔提單一張,貴方諒必清楚貨物裝船時狀況良好,因此建議貴方可依此向該船公司提出索賠。

而在翻譯商務合同時,則要求譯者盡量做到措辭嚴密,句式結構緊湊精煉,措辭比較莊重,語體正式,顯示合同的嚴肅性及約束力。

例二:Should the Buyers fail to do so within 10 days after arrival of this Sales Contract, it shall be considered that the Buyers have accepted all the terms and conditions set forth in this Sales Contract.

譯文:如本合約到達買方后10天內買方尚未簽回應,應視為買方已接受本合約所規定之全部條款。

五、結語

圖式理論在商務英語口譯中的應用是一個動態的過程:在商務英語口譯中,不論是從詞匯的選擇,背景知識的理解還是不同語體的把握,圖式理論都起著重要的作用。圖式理論在商務英語口譯過程中的應用必定會提高口譯質量和口譯人員的綜合素質。

參考文獻:

\[1\]孫林.圖式理論的應用對英語閱讀理解成績的影響\[D\].吉林:東北師范大學,2010,(5).

\[2\]朱梅萍.商務英語口譯\[M\].北京:外語教學與研究出版社,2009.

\[3\]陳方夙.圖式理論在商務英語中的應用\[D\].四川:四川外國語大學,2010.

第6篇

專業

層次

學制

主要課程

音樂教育

專科

兩年

大學語文、基礎樂理、視唱練耳、基礎聲樂、基礎和聲、合唱與指揮基礎、基礎鋼琴、藝術概論、民族民間音樂、音樂欣賞、中學音樂教學法、計算機應用基礎、計算機應用基礎實踐、基礎鋼琴實踐、基礎聲樂實踐、

本科

兩年

英語(二)、中外音樂史、中外音樂欣賞、和聲學、音樂作品分析、歌曲寫作、音樂教育學、音樂美學、簡明配器法、歌曲鋼琴伴奏、聲樂實踐、歌曲鋼琴伴奏、聲樂實踐、歌曲鋼琴伴奏實踐、視唱練耳實踐、畢業論文

經濟法

專科

兩年

大學語文、法理學、憲法學、民法學、民事訴訟法學、公司法、經濟法概論、刑法學、合同法、稅法、國際經濟法概論、勞動法、計算機基礎、人力資源管理

本科

兩年

英語(二)、行政處罰法、行政復議法學、國家賠償法、經濟法學原理、企業與公司法、行政法學、勞動法、金融法概論、房地產法、環境法學、稅法原理、行政訴訟法、財務管理學(輔修)

市場營銷專科兩年政治經濟學(財經類)、高等數學(一)、基礎會計學、經濟法概論(財經類)、大學語文(專)、國民經濟統計概論、消費心理學、談判與推銷技巧、企業管理概論、公共關系學、廣告學(一)、市場營銷學、市場調查與預測、計算機應用基礎(含實踐)

本科兩年英語(二)、高等數學(二)、市場營銷策劃、金融理論與實務、商品流通概論、消費經濟學、國際商務談判、國際貿易理論與實務、企業會計學、國際市場營銷學、管理系統中計算機應用(含實踐)

公共關系本科兩年人際關系學、公共關系口才、現代談判學、公共關系案例、國際公共關系、公關政策、企業文化、創新思維理論與方法、領導科學、人力資源管理(一)、現代資源管理(一)、廣告運作策略

行政管理專科兩年大學語文(專)、政治學概論、法學概論、現代管理學、行政管理學、市政學、人力資源管理(一)、公文寫作與處理、管理心理學、公共關系學、社會研究方法、秘書工作 、計算機應用基礎(含實踐)

本科兩年英語(二)、當代中國政治制度、西方政治制度、公共政策、領導科學、國家公務員制度、行政組織理論、行政法與行政訴訟法(一)、社會學概論、中國行政史、中國文化概論、普通邏輯、財務管理學、秘書學概論、企業管理概論

漢語言

文學

專科

兩年

文學概論、中國現代文學作品選、中國當代文學作品選、中國古代文學作品選(一、二)、外國文學作品選、現代漢語、古代漢語、寫作等

本科

兩年

美學、中國現代文學史、中國古代文學史(一、二)、外國文學史、語言學概論、英語(二)、兩門選修課、畢業論文

涉外秘書學

專科

兩年

英語(一)、大學語文(專)、公共關系、外國秘書工作概況、涉外秘書實務、涉外法概要、

本科

兩年

英語(二)、中外文學作品導讀、國際貿易理論與實務、經濟法概論、秘書語言研究、公關禮儀、交際語言學、國際商務談判、中外秘書比較、口譯與聽力等

對外漢語

本科

兩年

現代漢語、實用英語、中國古代文學、中國現當代文學、外國文學、外國文化概論、對外漢語教學概論、英語表達與溝通(實踐環節)畢業論文等

英語翻譯

專科

兩年

英語寫作基礎、綜合英語(一二)、英語閱讀(一)、英語國家概況、英語筆譯基礎、初級英語筆譯、初級英語口譯、英語聽力

本科

兩年

中級筆譯、高級筆譯、中級口譯、同聲傳譯、英漢語言文化比較、第二外語(日 / 法)、高級英語、英美文學選讀、畢業論文

日語

專科

兩年

基礎日語(一二)、日語語法、日本國概況、日語閱讀(一二)、經貿日語、日語聽力、日語口語

本科

兩年

高級日語(一二)、日語句法篇章法、日本文學選讀、日漢翻譯、第二外語(英/法)、現代漢語、計算機應用基礎、日語口譯與聽力、畢業論文

英語

專科

兩年

綜合英語(一二)、英語閱讀(一二)、英語寫作基礎、英語國家概況、英語聽力,口語等

本科

兩年

英語寫作、高級英語、英美文學選讀、英語翻譯、經貿知識英語、口譯與聽力、二外(日語)等

外貿英語

專科

兩年

綜合英語(一二)、英語閱讀(一)、英語寫作基礎、英語國家概況、國際貿易理論與實務、英語聽力、口語、外貿英語閱讀等

本科

兩年

英語寫作、高級英語、英美文學選讀、英語翻譯、經貿知識英語、外貿口譯與聽力、二外(日語)等

公共事業

管理

專科

兩年

計算機應用基礎、公共事業管理概論、社會學概論、管理學原理、人力資源開發與管理、公共關系、社會調查與方法、行政管理學、文教事業管理、計劃生育管理、秘書學概論、計算機應用基礎(實踐)等

本科

兩年

英語(二)、公共管理學、公共政策、公共事業管理、公共經濟學、非政府組織管理、行政法學、人力資源管理(一)、管理信息系統、畢業論文等

工商企業

管理

專科

兩年

計算機應用基礎、基礎會計學、經濟法概論、國民經濟統計概論、企業管理概論、生產與作業管理、市場營銷學、中國稅制、企業會計學、人力資源管理、企業經濟法(輔修)、民法學(輔修);

本科

兩年

英語(二)、高等數學、管理系統中計算機應用、國際貿易管理與實務、管理學原理、財務管理、金融理論與實務、企業經營戰略、組織行為學、質量原理、企業管理咨詢、合同法(輔修)、行政法學(輔修)。

國際貿易

專科

兩年

高等數學、法律基礎、計算機應用基礎、英語、國際貿易實務、國際金融、國際商法、中國對外貿易、WTO知識概論、市場營銷學等

本科

兩年

國際市場營銷學、世界市場行情、國際商務談判、企業會計學、國際運輸與保險、西方經濟學、外國經貿知識選讀、涉外經濟法、經貿知識英語等

金融管理

專科

兩年

證券投資分析、保險學原理、銀行會計學、商業銀行業務與管理、貨幣銀行學、財政學、經濟法概論、基礎會計學、管理學原理等

本科

兩年

管理會計實務、國際財務管理、公司法律制度研究、英語(二)、電子商務概論、組織行為學、風險管理、高級財務管理、審計學、政府政策與經濟學等

會計(電算化)

專科

兩年

英語(一)、大學語文、高等數學(一)、基礎會計學、國民經濟統計概論、數據庫及應用、財政與金融、會計電算化、成本會計、財務管理學、計算機應用基礎、經濟法概論(財經類)

本科

兩年

高等數學(二)、、英語(二)、數據結構、審計學、管理學原理、通用財務軟件、計算機網絡基礎、財務報表分析(一)、金融理論與實務、高級財務軟件、操作系統。加考課程:會計電算化、財務管理學、成本會計、基礎會計學、政治經濟學(財經類)

人力資源

管理

專科

兩年

管理學原理、組織行為學、人力資源管理學、人力資源經濟學、企業勞動工資管理、勞動就業論、社會保障、勞動與社會保障法、公共關系學、應用文寫作等

本科

兩年

企業戰略管理、人力資源戰略與規劃、人力資源培訓、人事測評理論與方法、人力資源薪酬管理、績效管理、人力資源開發管理理論與策略、管理信息系統等

文化事業

管理

專科

兩年

英語(一)、寫作、中國文化概論、文化管理學、文化行政學、文化政策與法規、文化經濟學、文化策劃與營銷、藝術概論、社會學概論、民間文學、計算機

文化產業

本科

兩年

英語(二)、中國文化導論、文化產業與管理、文化產業創意與策劃、文化市場與營銷、外國文化導論、媒介經營與管理、文化服務與貿易

經濟信息

管理

專科

兩年

高等數學、計算機網絡基礎、計算機應用技術、計算機軟件基礎、計算機組成原理、經濟信息導論、計算機信息基礎、信息經濟學等

本科

兩年

英語(二)、應用數學、中級財務會計、計算機網絡技術、社會研究方法、網絡經濟與企業管理、數據庫及應用、電子商務概論、高級語言程序設計、應用數理統計、經濟預測方法。

游戲軟件

開發技術

專科

兩年

英語(一)、高等數學、計算機游戲概論、高級語言程序設計、游戲作品賞析、計算機網絡技術、游戲軟件開發基礎、市場營銷、動畫設計基礎等

本科

兩年

英語(二)、游戲創意與設計概論、可視化程序設計、藝術設計基礎、多媒體應用技術、DirectX、Java語言程序設計、游戲開發流程與引擎原理、游戲架構導論、軟件工程、游戲心理學等

電子商務

專科

兩年

電子商務英語、經濟學(二)、計算機與網絡技術基礎、市場營銷(三)、基礎會計學、市場信息學、國際貿易實務(三)、電子商務概論、商務交流(二)、網頁設計與制作、互聯網軟件應用與開發、電子商務案例分析、綜合作業

本科

兩年

英語(二)、數量方法(二)、電子商務法概論、電子商務與金融、電子商務網站設計原理、電子商務與現代物流、互聯網數據庫、網絡營銷與策劃、電子商務安全導論、網絡經濟與企業管理、商法(二)

信息技術

教育

本科

兩年

英語(二)、物理(工)、數據庫原理、數據結構、計算機網絡與通信、計算機系統結構、軟件工程、數值分析、面向對象程序設計、計算機輔助教育、高級語言程序設計、數字邏輯、中學信息技術教學與實踐研究

計算機

及應用

專科

兩年

大學語文、高等數學、英語(一)、模擬電路與數字電路、計算機應用技術、匯編語言程序設計、數據結構導論、計算機組成原理、微型計算機及其接口技術、高級語言程序設計(一)、操作系統概論、數據庫及其應用、計算機網絡技術

本科

兩年

英語(二)、高等數學、物理(工)、離散數學、操作系統、數據結構、面向對象程序設計、軟件工程、數據庫原理、計算機系統結構、計算機網絡與通信

電子政務

專科

兩年

行政管理學、公文寫作與處理、公共事業管理、行政法學、經濟管理概論、辦公自動化原理及應用、政府信息資源管理、電子政務概論、管理信息系統、計算機應用技術

本科

兩年

英語(二)、公共管理學、電子政務理論與技術、政府經濟學、信息化理論與實踐、網站建設與管理、計算機網絡與通信、電子政務案例分析、信息與網絡安全管理

第7篇

專業

層次

學制

主要課程

音樂教育

專科

兩年

大學語文、基礎樂理、視唱練耳、基礎聲樂、基礎和聲、合唱與指揮基礎、基礎鋼琴、藝術概論、民族民間音樂、音樂欣賞、中學音樂教學法、計算機應用基礎、計算機應用基礎實踐、基礎鋼琴實踐、基礎聲樂實踐、

本科

兩年

英語(二)、中外音樂史、中外音樂欣賞、和聲學、音樂作品分析、歌曲寫作、音樂教育學、音樂美學、簡明配器法、歌曲鋼琴伴奏、聲樂實踐、歌曲鋼琴伴奏、聲樂實踐、歌曲鋼琴伴奏實踐、視唱練耳實踐、畢業論文

經濟法

專科

兩年

大學語文、法理學、憲法學、民法學、民事訴訟法學、公司法、經濟法概論、刑法學、合同法、稅法、國際經濟法概論、勞動法、計算機基礎、人力資源管理

本科

兩年

英語(二)、行政處罰法、行政復議法學、國家賠償法、經濟法學原理、企業與公司法、行政法學、勞動法、金融法概論、房地產法、環境法學、稅法原理、行政訴訟法、財務管理學(輔修)

市場營銷 專科 兩年 政治經濟學(財經類)、高等數學(一)、基礎會計學、經濟法概論(財經類)、大學語文(專)、國民經濟統計概論、消費心理學、談判與推銷技巧、企業管理概論、公共關系學、廣告學(一)、市場營銷學、市場調查與預測、計算機應用基礎(含實踐)

本科 兩年 英語(二)、高等數學(二)、市場營銷策劃、金融理論與實務、商品流通概論、消費經濟學、國際商務談判、國際貿易理論與實務、企業會計學、國際市場營銷學、管理系統中計算機應用(含實踐)

公共關系 本科 兩年 人際關系學、公共關系口才、現代談判學、公共關系案例、國際公共關系、公關政策、企業文化、創新思維理論與方法、領導科學、人力資源管理(一)、現代資源管理(一)、廣告運作策略

行政管理 專科 兩年 大學語文(專)、政治學概論、法學概論、現代管理學、行政管理學、市政學、人力資源管理(一)、公文寫作與處理、管理心理學、公共關系學、社會研究方法、秘書工作 、計算機應用基礎(含實踐)

本科 兩年 英語(二)、當代中國政治制度、西方政治制度、公共政策、領導科學、國家公務員制度、行政組織理論、行政法與行政訴訟法(一)、社會學概論、中國行政史、中國文化概論、普通邏輯、財務管理學、秘書學概論、企業管理概論

漢語言

文學

專科

兩年

文學概論、中國現代文學作品選、中國當代文學作品選、中國古代文學作品選(一、二)、外國文學作品選、現代漢語、古代漢語、寫作等

本科

兩年

美學、中國現代文學史、中國古代文學史(一、二)、外國文學史、語言學概論、英語(二)、兩門選修課、畢業論文

涉外秘書學

專科

兩年

英語(一)、大學語文(專)、公共關系、外國秘書工作概況、涉外秘書實務、涉外法概要、

本科

兩年

英語(二)、中外文學作品導讀、國際貿易理論與實務、經濟法概論、秘書語言研究、公關禮儀、交際語言學、國際商務談判、中外秘書比較、口譯與聽力等

對外漢語

本科

兩年

現代漢語、實用英語、中國古代文學、中國現當代文學、外國文學、外國文化概論、對外漢語教學概論、英語表達與溝通(實踐環節)畢業論文等

英語翻譯

專科

兩年

英語寫作基礎、綜合英語(一二)、英語閱讀(一)、英語國家概況、英語筆譯基礎、初級英語筆譯、初級英語口譯、英語聽力

本科

兩年

中級筆譯、高級筆譯、中級口譯、同聲傳譯、英漢語言文化比較、第二外語(日 / 法)、高級英語、英美文學選讀、畢業論文

日語

專科

兩年

基礎日語(一二)、日語語法、日本國概況、日語閱讀(一二)、經貿日語、日語聽力、日語口語

本科

兩年

高級日語(一二)、日語句法篇章法、日本文學選讀、日漢翻譯、第二外語(英/法)、現代漢語、計算機應用基礎、日語口譯與聽力、畢業論文

英語

專科

兩年

綜合英語(一二)、英語閱讀(一二)、英語寫作基礎、英語國家概況、英語聽力,口語等

本科

兩年

英語寫作、高級英語、英美文學選讀、英語翻譯、經貿知識英語、口譯與聽力、二外(日語)等

外貿英語

專科

兩年

綜合英語(一二)、英語閱讀(一)、英語寫作基礎、英語國家概況、國際貿易理論與實務、英語聽力、口語、外貿英語閱讀等

本科

兩年

英語寫作、高級英語、英美文學選讀、英語翻譯、經貿知識英語、外貿口譯與聽力、二外(日語)等

公共事業

管理

專科

兩年

計算機應用基礎、公共事業管理概論、社會學概論、管理學原理、人力資源開發與管理、公共關系、社會調查與方法、行政管理學、文教事業管理、計劃生育管理、秘書學概論、計算機應用基礎(實踐)等

本科

兩年

英語(二)、公共管理學、公共政策、公共事業管理、公共經濟學、非政府組織管理、行政法學、人力資源管理(一)、管理信息系統、畢業論文等

工商企業

管理

專科

兩年

計算機應用基礎、基礎會計學、經濟法概論、國民經濟統計概論、企業管理概論、生產與作業管理、市場營銷學、中國稅制、企業會計學、人力資源管理、企業經濟法(輔修)、民法學(輔修);

本科

兩年

英語(二)、高等數學、管理系統中計算機應用、國際貿易管理與實務、管理學原理、財務管理、金融理論與實務、企業經營戰略、組織行為學、質量原理、企業管理咨詢、合同法(輔修)、行政法學(輔修)。

國際貿易

專科

兩年

高等數學、法律基礎、計算機應用基礎、英語、國際貿易實務、國際金融、國際商法、中國對外貿易、WTO知識概論、市場營銷學等

本科

兩年

國際市場營銷學、世界市場行情、國際商務談判、企業會計學、國際運輸與保險、西方經濟學、外國經貿知識選讀、涉外經濟法、經貿知識英語等

金融管理

專科

兩年

證券投資分析、保險學原理、銀行會計學、商業銀行業務與管理、貨幣銀行學、財政學、經濟法概論、基礎會計學、管理學原理等

本科

兩年

管理會計實務、國際財務管理、公司法律制度研究、英語(二)、電子商務概論、組織行為學、風險管理、高級財務管理、審計學、政府政策與經濟學等

會計(電算化)

專科

兩年

英語(一)、大學語文、高等數學(一)、基礎會計學、國民經濟統計概論、數據庫及應用、財政與金融、會計電算化、成本會計、財務管理學、計算機應用基礎、經濟法概論(財經類)

本科

兩年

高等數學(二)、、英語(二)、數據結構、審計學、管理學原理、通用財務軟件、計算機網絡基礎、財務報表分析(一)、金融理論與實務、高級財務軟件、操作系統。加考課程:會計電算化、財務管理學、成本會計、基礎會計學、政治經濟學(財經類)

人力資源

管理

專科

兩年

管理學原理、組織行為學、人力資源管理學、人力資源經濟學、企業勞動工資管理、勞動就業論、社會保障、勞動與社會保障法、公共關系學、應用文寫作等

本科

兩年

企業戰略管理、人力資源戰略與規劃、人力資源培訓、人事測評理論與方法、人力資源薪酬管理、績效管理、人力資源開發管理理論與策略、管理信息系統等

文化事業

管理

專科

兩年

英語(一)、寫作、中國文化概論、文化管理學、文化行政學、文化政策與法規、文化經濟學、文化策劃與營銷、藝術概論、社會學概論、民間文學、計算機

文化產業

本科

兩年

英語(二)、中國文化導論、文化產業與管理、文化產業創意與策劃、文化市場與營銷、外國文化導論、媒介經營與管理、文化服務與貿易

經濟信息

管理

專科

兩年

高等數學、計算機網絡基礎、計算機應用技術、計算機軟件基礎、計算機組成原理、經濟信息導論、計算機信息基礎、信息經濟學等

本科

兩年

英語(二)、應用數學、中級財務會計、計算機網絡技術、社會研究方法、網絡經濟與企業管理、數據庫及應用、電子商務概論、高級語言程序設計、應用數理統計、經濟預測方法。

游戲軟件

開發技術

專科

兩年

英語(一)、高等數學、計算機游戲概論、高級語言程序設計、游戲作品賞析、計算機網絡技術、游戲軟件開發基礎、市場營銷、動畫設計基礎等

本科

兩年

英語(二)、游戲創意與設計概論、可視化程序設計、藝術設計基礎、多媒體應用技術、DirectX、Java語言程序設計、游戲開發流程與引擎原理、游戲架構導論、軟件工程、游戲心理學等

電子商務

專科

兩年

電子商務英語、經濟學(二)、計算機與網絡技術基礎、市場營銷(三)、基礎會計學、市場信息學、國際貿易實務(三)、電子商務概論、商務交流(二)、網頁設計與制作、互聯網軟件應用與開發、電子商務案例分析、綜合作業

本科

兩年

英語(二)、數量方法(二)、電子商務法概論、電子商務與金融、電子商務網站設計原理、電子商務與現代物流、互聯網數據庫、網絡營銷與策劃、電子商務安全導論、網絡經濟與企業管理、商法(二)

信息技術

教育

本科

兩年

英語(二)、物理(工)、數據庫原理、數據結構、計算機網絡與通信、計算機系統結構、軟件工程、數值分析、面向對象程序設計、計算機輔助教育、高級語言程序設計、數字邏輯、中學信息技術教學與實踐研究

計算機

及應用

專科

兩年

大學語文、高等數學、英語(一)、模擬電路與數字電路、計算機應用技術、匯編語言程序設計、數據結構導論、計算機組成原理、微型計算機及其接口技術、高級語言程序設計(一)、操作系統概論、數據庫及其應用、計算機網絡技術

本科

兩年

英語(二)、高等數學、物理(工)、離散數學、操作系統、數據結構、面向對象程序設計、軟件工程、數據庫原理、計算機系統結構、計算機網絡與通信

電子政務

專科

兩年

行政管理學、公文寫作與處理、公共事業管理、行政法學、經濟管理概論、辦公自動化原理及應用、政府信息資源管理、電子政務概論、管理信息系統、計算機應用技術

本科

兩年

英語(二)、公共管理學、電子政務理論與技術、政府經濟學、信息化理論與實踐、網站建設與管理、計算機網絡與通信、電子政務案例分析、信息與網絡安全管理

第8篇

2014年4月自學考試的秘訣!點擊免費查看>>

專業

層次

學制

主要課程

音樂教育

專科

兩年

大學語文、基礎樂理、視唱練耳、基礎聲樂、基礎和聲、合唱與指揮基礎、基礎鋼琴、藝術概論、民族民間音樂、音樂欣賞、中學音樂教學法、計算機應用基礎、計算機應用基礎實踐、基礎鋼琴實踐、基礎聲樂實踐、

本科

兩年

英語(二)、中外音樂史、中外音樂欣賞、和聲學、音樂作品分析、歌曲寫作、音樂教育學、音樂美學、簡明配器法、歌曲鋼琴伴奏、聲樂實踐、歌曲鋼琴伴奏、聲樂實踐、歌曲鋼琴伴奏實踐、視唱練耳實踐、畢業論文

經濟法

專科

兩年

大學語文、法理學、憲法學、民法學、民事訴訟法學、公司法、經濟法概論、刑法學、合同法、稅法、國際經濟法概論、勞動法、計算機基礎、人力資源管理

本科

兩年

英語(二)、行政處罰法、行政復議法學、國家賠償法、經濟法學原理、企業與公司法、行政法學、勞動法、金融法概論、房地產法、環境法學、稅法原理、行政訴訟法、財務管理學(輔修)

市場營銷專科兩年政治經濟學(財經類)、高等數學(一)、基礎會計學、經濟法概論(財經類)、大學語文(專)、國民經濟統計概論、消費心理學、談判與推銷技巧、企業管理概論、公共關系學、廣告學(一)、市場營銷學、市場調查與預測、計算機應用基礎(含實踐)

本科兩年英語(二)、高等數學(二)、市場營銷策劃、金融理論與實務、商品流通概論、消費經濟學、國際商務談判、國際貿易理論與實務、企業會計學、國際市場營銷學、管理系統中計算機應用(含實踐)

公共關系本科兩年人際關系學、公共關系口才、現代談判學、公共關系案例、國際公共關系、公關政策、企業文化、創新思維理論與方法、領導科學、人力資源管理(一)、現代資源管理(一)、廣告運作策略

行政管理專科兩年大學語文(專)、政治學概論、法學概論、現代管理學、行政管理學、市政學、人力資源管理(一)、公文寫作與處理、管理心理學、公共關系學、社會研究方法、秘書工作 、計算機應用基礎(含實踐)

本科兩年英語(二)、當代中國政治制度、西方政治制度、公共政策、領導科學、國家公務員制度、行政組織理論、行政法與行政訴訟法(一)、社會學概論、中國行政史、中國文化概論、普通邏輯、財務管理學、秘書學概論、企業管理概論

漢語言

文學

專科

兩年

文學概論、中國現代文學作品選、中國當代文學作品選、中國古代文學作品選(一、二)、外國文學作品選、現代漢語、古代漢語、寫作等

本科

兩年

美學、中國現代文學史、中國古代文學史(一、二)、外國文學史、語言學概論、英語(二)、兩門選修課、畢業論文

涉外秘書學

專科

兩年

英語(一)、大學語文(專)、公共關系、外國秘書工作概況、涉外秘書實務、涉外法概要、

本科

兩年

英語(二)、中外文學作品導讀、國際貿易理論與實務、經濟法概論、秘書語言研究、公關禮儀、交際語言學、國際商務談判、中外秘書比較、口譯與聽力等

對外漢語

本科

兩年

現代漢語、實用英語、中國古代文學、中國現當代文學、外國文學、外國文化概論、對外漢語教學概論、英語表達與溝通(實踐環節)畢業論文等

英語翻譯

專科

兩年

英語寫作基礎、綜合英語(一二)、英語閱讀(一)、英語國家概況、英語筆譯基礎、初級英語筆譯、初級英語口譯、英語聽力

本科

兩年

中級筆譯、高級筆譯、中級口譯、同聲傳譯、英漢語言文化比較、第二外語(日 / 法)、高級英語、英美文學選讀、畢業論文

日語

專科

兩年

基礎日語(一二)、日語語法、日本國概況、日語閱讀(一二)、經貿日語、日語聽力、日語口語

本科

兩年

高級日語(一二)、日語句法篇章法、日本文學選讀、日漢翻譯、第二外語(英/法)、現代漢語、計算機應用基礎、日語口譯與聽力、畢業論文

英語

專科

兩年

綜合英語(一二)、英語閱讀(一二)、英語寫作基礎、英語國家概況、英語聽力,口語等

本科

兩年

英語寫作、高級英語、英美文學選讀、英語翻譯、經貿知識英語、口譯與聽力、二外(日語)等

外貿英語

專科

兩年

綜合英語(一二)、英語閱讀(一)、英語寫作基礎、英語國家概況、國際貿易理論與實務、英語聽力、口語、外貿英語閱讀等

本科

兩年

英語寫作、高級英語、英美文學選讀、英語翻譯、經貿知識英語、外貿口譯與聽力、二外(日語)等

公共事業

管理

專科

兩年

計算機應用基礎、公共事業管理概論、社會學概論、管理學原理、人力資源開發與管理、公共關系、社會調查與方法、行政管理學、文教事業管理、計劃生育管理、秘書學概論、計算機應用基礎(實踐)等

本科

兩年

英語(二)、公共管理學、公共政策、公共事業管理、公共經濟學、非政府組織管理、行政法學、人力資源管理(一)、管理信息系統、畢業論文等

工商企業

管理

專科

兩年

計算機應用基礎、基礎會計學、經濟法概論、國民經濟統計概論、企業管理概論、生產與作業管理、市場營銷學、中國稅制、企業會計學、人力資源管理、企業經濟法(輔修)、民法學(輔修);

本科

兩年

英語(二)、高等數學、管理系統中計算機應用、國際貿易管理與實務、管理學原理、財務管理、金融理論與實務、企業經營戰略、組織行為學、質量原理、企業管理咨詢、合同法(輔修)、行政法學(輔修)。

國際貿易

專科

兩年

高等數學、法律基礎、計算機應用基礎、英語、國際貿易實務、國際金融、國際商法、中國對外貿易、WTO知識概論、市場營銷學等

本科

兩年

國際市場營銷學、世界市場行情、國際商務談判、企業會計學、國際運輸與保險、西方經濟學、外國經貿知識選讀、涉外經濟法、經貿知識英語等

金融管理

專科

兩年

證券投資分析、保險學原理、銀行會計學、商業銀行業務與管理、貨幣銀行學、財政學、經濟法概論、基礎會計學、管理學原理等

本科

兩年

管理會計實務、國際財務管理、公司法律制度研究、英語(二)、電子商務概論、組織行為學、風險管理、高級財務管理、審計學、政府政策與經濟學等

會計(電算化)

專科

兩年

英語(一)、大學語文、高等數學(一)、基礎會計學、國民經濟統計概論、數據庫及應用、財政與金融、會計電算化、成本會計、財務管理學、計算機應用基礎、經濟法概論(財經類)

本科

兩年

高等數學(二)、、英語(二)、數據結構、審計學、管理學原理、通用財務軟件、計算機網絡基礎、財務報表分析(一)、金融理論與實務、高級財務軟件、操作系統。加考課程:會計電算化、財務管理學、成本會計、基礎會計學、政治經濟學(財經類)

人力資源

管理

專科

兩年

管理學原理、組織行為學、人力資源管理學、人力資源經濟學、企業勞動工資管理、勞動就業論、社會保障、勞動與社會保障法、公共關系學、應用文寫作等

本科

兩年

企業戰略管理、人力資源戰略與規劃、人力資源培訓、人事測評理論與方法、人力資源薪酬管理、績效管理、人力資源開發管理理論與策略、管理信息系統等

文化事業

管理

專科

兩年

英語(一)、寫作、中國文化概論、文化管理學、文化行政學、文化政策與法規、文化經濟學、文化策劃與營銷、藝術概論、社會學概論、民間文學、計算機

文化產業

本科

兩年

英語(二)、中國文化導論、文化產業與管理、文化產業創意與策劃、文化市場與營銷、外國文化導論、媒介經營與管理、文化服務與貿易

經濟信息

管理

專科

兩年

高等數學、計算機網絡基礎、計算機應用技術、計算機軟件基礎、計算機組成原理、經濟信息導論、計算機信息基礎、信息經濟學等

本科

兩年

英語(二)、應用數學、中級財務會計、計算機網絡技術、社會研究方法、網絡經濟與企業管理、數據庫及應用、電子商務概論、高級語言程序設計、應用數理統計、經濟預測方法。

游戲軟件

開發技術

專科

兩年

英語(一)、高等數學、計算機游戲概論、高級語言程序設計、游戲作品賞析、計算機網絡技術、游戲軟件開發基礎、市場營銷、動畫設計基礎等

本科

兩年

英語(二)、游戲創意與設計概論、可視化程序設計、藝術設計基礎、多媒體應用技術、DirectX、Java語言程序設計、游戲開發流程與引擎原理、游戲架構導論、軟件工程、游戲心理學等

電子商務

專科

兩年

電子商務英語、經濟學(二)、計算機與網絡技術基礎、市場營銷(三)、基礎會計學、市場信息學、國際貿易實務(三)、電子商務概論、商務交流(二)、網頁設計與制作、互聯網軟件應用與開發、電子商務案例分析、綜合作業

本科

兩年

英語(二)、數量方法(二)、電子商務法概論、電子商務與金融、電子商務網站設計原理、電子商務與現代物流、互聯網數據庫、網絡營銷與策劃、電子商務安全導論、網絡經濟與企業管理、商法(二)

信息技術

教育

本科

兩年

英語(二)、物理(工)、數據庫原理、數據結構、計算機網絡與通信、計算機系統結構、軟件工程、數值分析、面向對象程序設計、計算機輔助教育、高級語言程序設計、數字邏輯、中學信息技術教學與實踐研究

計算機

及應用

專科

兩年

大學語文、高等數學、英語(一)、模擬電路與數字電路、計算機應用技術、匯編語言程序設計、數據結構導論、計算機組成原理、微型計算機及其接口技術、高級語言程序設計(一)、操作系統概論、數據庫及其應用、計算機網絡技術

本科

兩年

英語(二)、高等數學、物理(工)、離散數學、操作系統、數據結構、面向對象程序設計、軟件工程、數據庫原理、計算機系統結構、計算機網絡與通信

電子政務

專科

兩年

行政管理學、公文寫作與處理、公共事業管理、行政法學、經濟管理概論、辦公自動化原理及應用、政府信息資源管理、電子政務概論、管理信息系統、計算機應用技術

本科

兩年

第9篇

關鍵詞:翻譯專業碩士 核心能力培養模式 成效 問題

一、基于核心能力的翻譯碩士培養模式的發展

(一)起源和確立

國際上最早重視翻譯職業譯員培養是在第二次世界大戰期間,在東京審判中聘請了法庭口譯員進行英日交替傳譯。自20世紀60年代至今,國際上大約有270多所大學開設與翻譯有關的課程,比如開設翻譯專業長達30年歷史的英國巴斯大學、美國蒙特雷大學、法國巴黎第三大學等。國確譯人才的系統培養最早可以追溯到清朝的同文館翻譯教學,在教學目的、課程設計、教學方式等方面同現今的MTI翻譯教學有諸多相似之處,為未來培養模式發展奠定了基礎。

2007年,中國政府為了對外開放的政策需要,提高國內政治、經濟、文化實力,并融入全球化中,開始設立翻譯碩士專業學位,并公布了首批15所培養單位的名單,如北京外國語大學、中山大學、同濟大學等;同年,國務院學委制定了《翻譯碩士專業學位設置方案》,簡要提及了開設原因、漢英專業名稱及縮寫、培養目標、教學內容和方法等重要條款,強調該專業學位的實踐應用能力,培養單位可結合市場經濟發展需求和學校特色確定自身培養模式。如師范類、理工類和綜合類大學的培養模式各有不同;貴州大學根據本省獨特的地域特點和豐富的民族風情文化確定翻譯方向為旅游翻譯,因此在課程設置、實踐基地建設、師資素質等方面走的是貴州特色的培養模式之路。

(二)發展現狀

自2007年國家批準開設翻譯專業學位的15所培養高校到2014年的近200多所高校,不同研究院校在核心能力的培B模式上情況究竟如何呢?

根據國務院《方案》中以“高層次、應用型和專業性口筆譯人才”為核心的培養目標,不同高校在大背景下制定了具體的培養目標,如重慶醫科大學MTI目標是培養醫學翻譯人才,華北電力大學的翻譯專業培養目標是培養“適合海內外市場的電力專業知識和語言翻譯人才”。另外,商務院校、政法院校等高校的培養目標也強調了其翻譯的自身特色。教學方式上除了傳統授課的必修課和選修課之外,還學習了國外的創新模式,如研討式、模擬式、口筆譯工作坊以及“產學研”結合的項目翻譯等。考核上則不局限于期末考試,研究論文形式也有翻譯實踐報告、實驗報告等靈活考查方式。

二、我國翻譯碩士核心能力培養模式的基本內容

(一)課程設置

根據國務院針對翻譯專業碩士學位制定的《方案》,課程設置必須包括必修課和選修課,以不低于30學分為標準;必修課中的公共課程指中國政治理論和中國語言文化兩門課程,另外還包括專業必修課和方向必修課;最后一部分一般指由學校組織的實踐或其他的學術研究報告。《方案》作為大綱對培養單位開設獨立課程有指導性文件,以下以中南大學、華中農業大學MTI課程為代表來了解一下該專業的培養內容。

中南大學MTI的公共課程有4門;筆譯必修課11門,關于翻譯理論和研究有9門,如翻譯美學等,其余兩門是高級寫作和科技筆譯;選修課有14門,如法律翻譯等;口譯課程中和筆譯相同的必修課為高級英語寫作、中西思想史,不同的有10門,如視譯等;選修課與筆譯不同的是新聞口譯、商務口譯、文獻翻譯。

作為綜合性大學,從筆譯開設科技筆譯等必修課和法律、旅游、經貿、漢語典籍課程等選修課可知該校的MTI偏向于政經方面,將之與同類型的南京大學、暨南大學和西南大學MTI筆譯課程設置相比發現具有相似之處,即選修課中的非文學專題數量遠遠多于文學翻譯。如南京大學的筆譯工作坊中,非文學類翻譯課程有5種,如新聞類、公文類等,另外還有暨南大學的傳媒和科技翻譯等。因此首先可知這類院校的MTI課程設置對非文學翻譯的偏向;其次是對翻譯理論課給予了重視,如翻譯概論、翻譯史等有利于跨科的研究生迅速掌握與翻譯相關的重點理論,也有利于英語本專業學生系統地深入學習。

華東農業大學作為開設特色學科的高校代表,MTI分為筆口譯。專業必修課筆譯為:翻譯概論、筆譯理論與技巧、應用翻譯和文學翻譯;口譯方向有三門:口譯理論和技巧、交替口譯和同聲傳譯。選修課中筆譯特色專業有4門,如農學概論(英語)、農業科技文獻翻譯等,其他均為應用型專題翻譯,如計算機輔助翻譯、法律翻譯實踐等;口譯則開設了一門農業國際會議口譯課程,其他為外事口譯、專題口譯等。

全國不少培養學校根據自身學科優勢,在綜合考慮并參考《方案》和諸多院校口筆譯開設的主流課程和自身特色學科后,都積極開設了新課程,旨在提高學生的競爭力。如北京航天航空大學的筆譯課程突出了“科技翻譯”,必修課中有8個學分全是英漢和漢英的科技翻譯,選修課中文學翻譯只占2分;政法大學MTI是以法律翻譯為培養重點,外交學院則是政經類,對外經貿大學或廣東外語外貿大學的課程設置重點不言自明。因此,可以發現大多學校都靈活利用《方案》提供的基本課程,主動做出了調整。

(二)教學方式

《方案》把MTI培養目標定為“高層次、應用型的翻譯人才”,表明對該專業的實踐應用性的側重,有高校如中南大學在培養方案中指出“翻譯專業碩士暫不要求公開”,因此在教學方式上同學術型的翻譯學碩士自然有所不同,除了傳統的課堂授課外,更多的是將理論和實踐相結合,實施“產學研”相結合等教學模式。下面通過列舉一些國內高校的教學方式來做對比分析。

中南大學的口筆譯都采用研討式、模擬式教學,為學生上課或開設講座。不同之處是筆譯課程可采用項目翻譯的方式授課,要求W生至少有10~15萬字的筆譯實踐;口譯課堂運用衛星電視、同聲傳譯實驗室和多媒體教室等現代化電子信息技術和設施、設備開展實踐,要求學生至少有累計180小時的口譯練習。另外每周都開設了翻譯工作坊。

通過將中南大學與南京大學、四川大學、北京航天航空大學等高校的MTI教學方式對比,發現這幾所學校都采用了課堂授課、翻譯項目和研討會以及模擬會等具體形式。如翻譯工作坊,即由一群特定領域內具備專業知識的成員聚集在一起,并就某個特定領域、某個具體項目或某個課題進行研究、討論或從事實踐活動的研討會或系列會議(李偉,2006),這種讓學生親身參與、師生互相討論的方式有益于激發學生的興趣,提高主動思考、研究的能力,掌握一定的直接或間接經驗。另一種以實踐為基礎的教學方式是項目翻譯和去學校合作企業或機構實習,如貴州大學外國語學院同貴州的英特翻譯公司合作,建立黔東南旅游局實習基地,方便學生學以致用,在實踐中出真知。

與國外的知名大學如英國的巴斯大學、美國的蒙特雷國際研究院等口筆譯的教學方式相比,相似點是課堂和實踐相結合,但在實踐教學以及培養翻譯職業化方向上,國內有些學校的引導力度不夠,專業實踐的課時很少,大多依靠學生自己在課余時間找尋相關的兼職或參加相關比賽活動提升實踐能力,而國外院校如英國的紐卡斯爾大學會定期組織口筆譯學生到相關企業或組織學習或實習,通過日常的“校企合作”到達實踐教學。

(三)考核方式

《方案》在第五條“培養方案”中提出實行“學分制,學生必須通過學校組織的規定課程考試”,但MTI畢業考核形式比撰寫論文為唯一形式的學術型碩士更為多樣,一般分為三種:一是字數不少于一萬字的項目翻譯和不少于五千字的翻譯問題研究報告;二是不少于一萬字的實踐報告;三是不少于一萬五千字的翻譯研究論文。因此得出結論:翻譯專業碩士的考核方式為考試或考查結合的學分制,畢業考核形式靈活多樣。下面通過舉例簡單了解國內一些培養單位的具體實施情況。

北京外國語大學MTI的所有專業(除了譯文賞析和批評、計算機輔助翻譯和學術寫作)必修課和選修課都采用論文和考試相結合的考核方式,對考查的方式并未采用,同時增設了中期考核,對學生的思想道德、課程學習、專業素養、實踐技能進行考核。由此可知該校的考核方式較為嚴格,首先論文和考試的結合表明學校對翻譯理論和實踐并重,一般培養院校為了突出“實踐性”,不會將論文寫作納入必考內容之一,如中南大學、南京大學等,只對學位論文作硬性要求;其次,中期考核也起著監督學生主動學習的作用。

同樣,北京大學對MTI的考核也增添了新要求,如學生在每一學期開學后要參加該校組織的英語水平標準測試,不及格者要在第二年或畢業前參加學習獲得通過評定;每學期每個月(不含假期)獨立完成4000字(漢字)自選英譯漢翻譯作業;第二年去翻譯實習基地參加專業實習活動,并獲得指導老師的合格評價。由此可見北大對學生實踐能力的重視,而標準化測試則要求學生要不斷鞏固英語基礎技能。

華東農業大學的考核方式是必修課采用考試形式,考試方法可采用筆試或口試或兩者兼而有之,筆試必須有正規試卷或翻譯項目實踐,口試要有錄音記錄,最終的考試成績應按標準評定。選修課允許采用考查形式,可采用筆試、口試或撰寫翻譯實踐報告、翻譯研究報告等形式,考查成績記為合格或不合格。該校的考核方式較為豐富多樣。

在學位論文考核上各高校也有所差異。北京外國語大學、南京大學的筆譯完全采納了《方案》中的三種形式;北京大學則對《方案》第一項中“字數不少于一萬字的項目翻譯和不少于五千字的翻譯問題研究報告”做了調整,要求翻譯項目為80000字的英譯漢時政社科類作品以及5000或8000字的英文報告;華中農業大學增添了另一種形式:學生在導師指導下參加口筆譯實習,并就實習的過程寫出不少于15000字的實習報告。因此可以得出,各高校在基于《方案》制定自身的《培養計劃》時會作些許改變,如提高筆譯翻譯字數、口譯練習時間等不同程度的要求。

三、我國翻譯碩士核心能力培養模式的實施

(一)培養模式的成效

教學設施逐漸健全。因為計算機輔助翻譯能使翻譯在人的參與下提高質量和效率,如今受到越來越多培養單位的重視,并納入必修或選修課程,如北京語言大學、上海交通大學等高校。同樣,翻譯技術和應用、語料庫與翻譯也成為一些學校的課程。雖然該領域受關注程度有所不同,但發展勢頭呈良好的態勢。翻譯教學課程所需的新興設備,尤其是口譯專業,利用衛星電視、同聲傳譯實驗室和多媒體教室等現代化的電子信息技術和設施能為學生營造一個實戰的學習氛圍,有些學校甚至配備筆譯實驗室輔助教學。

教學模式更加創新。該專業經歷近8年的發展,積極學習國外的先進教學模式,探索并實施了一些有效促師生和同學之間互動學習實踐的方式,如翻譯項目、模擬式教學、翻譯工作坊等。翻譯項目是指由培養院系單位承接翻譯任務,學生進行翻譯后再由老師點評講授,既能切實提高學生的實戰應用能力,也能從老師的講授中進一步獲得改進經驗;模擬式教學也能讓學生間接感受真實情景,如口譯現場模擬等;翻譯工作坊和項目翻譯有類似處,也是學生進行翻譯實踐練習和討論的創新形式,其目的是希望通過專業訓練幫助學員走入職業的大門(呂雪,2014)。

實習基地陸續建立。為了達到“產學研”相結合的目標,很多學校都因地制宜建立了翻譯實習基地,方便學生進行實質意義上的操練,為進入職場做好鋪墊。北京外國語大學的實習地點為聯合國駐日內瓦辦事處、歐盟口譯司,或作為國際會議口譯員進行實習;北京大學的實習地點則為中國對外翻譯出版總公司、世界知名出版社和世紀同文翻譯公司。另外貴州大學結合當地對外旅游業發展的需求,同旅游局建立合作關系,輸送翻譯實習畢業生。

(二)培養模式存在的問題

翻譯專業碩士作為偏向實踐性的專業應該以職業化為導向,而現今該專業的潛在問題在于課程設置的局限性和傳統的教學方法,造成了畢業生仍然缺乏一定的實戰經驗,不能滿足高級翻譯市場的要求。中國翻譯協會發表的2014年《中國翻譯業服務報告》指出,翻譯服務企業嚴重匱乏高端人才,多數為薪酬相對較低的高學歷年輕群體;企業翻譯業務傾向兼職化,不利于保證質量。從該報告可得出加強學生職業化道路的重要性,但在實際培養中,一些培養單位并未接近或實現培養目標。

課程設置上的問題主要在于未能突出特色課程,而是一味地以市場上缺乏的幾種翻譯人才為參考,或者開設的實踐翻譯課程種類過多,造成學生看似“樣樣通”,實際上“樣樣不精”。非文學翻譯的源語文本如法律、商貿等本就存在一定知識專業性,合格的譯者不僅要對源語言理解充分,還要對要譯成目標語的專業術語和用詞等十分熟練,因此學校在提供幾種實踐翻譯課程的同時若能重點要求學生精通某一兩門翻譯,并開設相關輔助中英文課程提高這方面知識,才可能真正增添學生就業的砝碼。如北京航天航空大學的MTI(筆譯)課程以“航天”領域的科技翻譯為重點,南京理工大學甚至將筆譯細化分為商貿翻譯、傳媒翻譯、法律翻譯等幾種專業系別。

總之,翻譯的職業化教育并不代表該專業等同于“高等職業”,或一定要達到理論和實踐的平衡,而是要真正實現國家《方案》“高層次、應用型人才”的培養目標,所以課程設置上不但要考慮到市場的需求,培養的畢業生還要符合市場的高要求。

參考文獻:

[1]陳媛媛.同文館的翻譯教學及其對MTI教學的啟示[D].上海:

上海外國語大學碩士學位論文,2010.

[2]何雯婷.翻譯碩士專業學位(MTI)筆譯教學初探與設想[D].

上海:上海外國語大學碩士學位論文,2010.

[3]劉婷.翻譯項目管理與高校翻譯碩士教學[D].北京:北京外國語

大學碩士學位論文,2015.

[4]呂雪.“工作坊”式翻譯人才培養模式之創新與現實意義初探

[J].科教文匯(上旬刊),2014,(10):130-131.

[5]孫琪.法國精英學校培養理念對我國翻譯碩士培養模式的指導

[J].安徽文學(下半月),2014,(10):150-151.

[6]王曉敏.貴州大學翻譯碩士培養模式之探索[J].考試與評價(大

學英語教研版),2012,(3):18-20.

[7]余振遠.市場視角下的翻g碩士(MTI)培養[D].長春:吉林大

學碩士學位論文,2012.

[8]于艷玲.MTI教育“產學研”立體化教學模式建構[J].廣東外語

外貿大學學報,2014,(4):98-101+112.

[9]苑欣,裴正薇.國內外十所高校翻譯碩士培養方案分析[J].內蒙

古農業大學學報(社會科學版),2012,(5):96-98.

[10]嚴杰,李婷.國內外翻譯碩士培養方案設計的比較研究[J].沈

陽大學學報(社會科學版),2013,(6):789-792.

[11]周亞莉,蔣雪芳.翻譯專業碩士(MTI)教育研究現狀與反思

[J].廣西教育學院學報,2013,(1):138-143.

[12]仲偉合,穆雷.翻譯專業人才培養模式探索與實踐[J].中國外

語,2008,(6):4-8+14.

[13]仲偉合.我國翻譯專業教育的問題和對策[J].中國翻譯,2014,

(4):40-44.

主站蜘蛛池模板: 欧美视频在线观看免费最新| 欧美成人怡红院在线观看| japmassage日本按摩| 亚洲精品亚洲人成在线观看| 国产日产精品_国产精品毛片| 日本娇小videos精品| 精品国产日韩亚洲一区二区| 8天堂资源在线| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 亚洲视频在线免费| 国产大片b站免费观看直播| 女人张开腿让男人捅爽| 欧洲a老妇女黄大片| 精品一区二区三区四区| 国产喷水女王在线播放| 免费现黄频在线观看国产| 国产精品自产拍高潮在线观看| 无码中文字幕av免费放| 欧美在线观看第一页| 精品国产不卡一区二区三区| 中文在线天堂资源www| jizz国产在线播放| 久久久久久久久久久久久久久久久久| 人人澡人人透人人爽| 国产中文字幕免费观看| 国产精品国产三级国产a| 好男人在线社区www在线观看视频| 日韩电影免费在线观看网| 波多野结衣作品大全| 精品亚洲综合在线第一区| 裸のアゲハいきり立つ欲望电影| 4p高h肉辣古代| 99国内精品久久久久久久| 中文天堂在线最新版在线www| 亚洲av无码一区二区三区dv | 亚洲精品自产拍在线观看动漫| 国产亚洲欧美在线视频| 国产激情精品一区二区三区| 国内精品久久久久久无码不卡| 好男人www社区视频在线| 故意打开双腿让翁公看|