淺談中西方教育的差異

時間:2024-01-09 14:38:24

導語:在淺談中西方教育的差異的撰寫旅程中,學習并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優(yōu)秀范文,愿這些內容能夠啟發(fā)您的創(chuàng)作靈感,引領您探索更多的創(chuàng)作可能。

淺談中西方教育的差異

第1篇

關鍵詞:中國彩陶;希臘陶器;中西方文化比較

中圖分類號:J527 文獻標識碼:A

文章編號:1005-5312(2012)18-0049-01

一、中國彩陶與希臘陶器之比較——器型與紋飾

.器物的造型方式以及紋飾的描繪與藝術表現形式不同。中國彩陶的造型質樸單純,在最早的用手工制作的陶器,最初的實用的目的性表現較為明顯。早期為了便于汲水,陶器的造型是口小細瓶圓腹和尖底;而希臘的陶器的早期發(fā)展階段,它的造型一直是簡潔大方的,最先陶耳和瓶身是分離的,到了最后陶耳逐漸和瓶身融合在一起了,并且形成了獨自的風格。中國的彩陶在紋飾題材表現多為幾何紋飾,這反映了當時人們的社會生活狀況和他們對大自然的觀察模畫。而西方的希臘陶器由早期的幾何紋飾為主的慢慢發(fā)展成以人物紋飾為主的題材,他們最早也是對自然的崇拜,但是后來戰(zhàn)爭的頻繁,人們多在彩陶上表現當時的生活狀態(tài)。在希臘的鼎盛時期出現了黑繪、紅繪、白彩三中形式。而中國的彩陶沒有集中的用某一顏色表現,而在希臘陶瓶上以黑為底圖案用紅色來表現。

二、中西陶器以“器”各孕育的文化內涵

(一)中國彩陶反映的中國文化

1、禮樂思想

中國素有禮樂之邦的美稱,那么早在陶器的發(fā)明和當時人們社會生活中就孕育了中國人思想和禮制的態(tài)度。禮和樂源于陶器的發(fā)明創(chuàng)造,禮是用日常的食器進貢神而致福,樂則是敲擊日常食器而愉神祈福,兩者都用飲食器為手段,讓人和天地等超自然的存在相互溝通,都用陶器作為承載物,陶器無形中承擔了溝通天與地、人與神、社會與自然的重要職能。

2、道家思想

作為道家哲學最基本的命題和范疇的道,陶器可以說是圓地具象的表現,圓在作為人們的審美范疇前它首先就是一個哲學范疇。圓可以說是陶器的一個重要的特征,它抽象的表現為道,抽象的表現為圓。人們發(fā)明陶器,其目的就是要用空虛的部分作為主要功用。然而在自然界這一廣大的空間中,要想有一個能夠容納東西的專有空間就必須制作出一個特定的空間,這是“有”,然而這個空間又必須具備虛空的特點,容物,這即是“無”。換句話說,作為“有”,這個器物不僅在自然界中客觀存在,同時還必須要構成一個自足性的空間;作為“無”,這個空間既要能夠裝入或倒出所融的物質,以便滿足人們的不同需要,同時又要保證所融物質不外流。陶器的發(fā)明正好滿足了人們的這種實際需求。

(二)希臘彩陶反映的西方文化

1、自然崇拜:克里特人熱衷在陶器上裝飾與大自然相關的圖案,一方面他們對大自然的喜愛,另一方面也表現出希臘人的宗教是以崇拜自然為主要核心的。在當時,大母神是島上的眾神之主,人們相信是她創(chuàng)造了這個世界,這與中國的女媧煉石補天用泥造人的說法相類似。在希臘人心中,大地母神的符號意味著更多的女性的形象這種自然崇拜說明了當時人們很重視生殖繁衍子孫后代。

2、理性思想與高度寫實:理性在西方的古典藝術中有突出地地位,它突出理解,強調整體。比如說希臘的陶瓶上的彩繪就反映出當時一段時期人們的生活、經濟的狀況,人們當時所追求的審美趣味,如希臘陶瓶上所繪的紋飾。從希臘陶器的早期二維的平面繪制的紋飾到后期在陶器上的雕塑造型,不得不讓人驚嘆出西方的造型寫實的技巧的精湛。

三、中西陶器凸顯出的中西文化差異之根源

(一)空間意識

“天圓地方”可以說是中國的原始的空間意識。陶器的起源觀念、外形塑造、花紋樣式中皆含有古人的宇宙觀,即具體的表現為空間意識。比如在齊家文化類型的陶器中,器物的實用功能大大縮小,而以巨大的形式意蘊,表現出了充滿空間張力的形式美,不僅成為空間意識的具象解釋,而且也構成了豐富的“有意味”的內涵,器物的實用功能逐漸消隱在外在的形式中。而西方文化的空間意識里充滿了和諧、數量、秩序,真正的美的鑒賞必須從對象的物質世界上升到對純粹形式世界即“理式”世界的凝神關照。

(二)美學思想和思維方式

希臘式的美術價值強調形式優(yōu)于色彩,希臘陶器的外形古希臘的陶壺,單從外形我們看到的一個大的圓形的陶嘴,整個器身是接近于圓形的,壺把和壺嘴是緊挨著的,壺身上有規(guī)則的布滿了植物紋和波浪形線條。中國的美學價值強調“道”、“器”并重,寬口圓底的陶碗反映出天圓地方的古代哲人思想。中國人的思維方式是高度的抽象與意味的表現。比如彩陶上的蛙紋,最先由具體蛙的圖形刻畫在陶器上慢慢的簡略成蛙體的單線,最后簡化成類似蛙形的波折線。而西方人的思想是理性的,具像的表現。

第2篇

【關鍵詞】中西方文化差異;跨文化交際;國際商務文化意識

商務英語作為一門用于國際商務環(huán)境中應用的專門用途英語,是大學階段市場營銷、國際商務、工商管理、國際貿易等商科專業(yè)的一門重要的必修課,其內容包括商務環(huán)境下的各個場景。商務英語教學的目的不應僅僅是教會學生某一商務情景下的英文詞匯、表達方式等語言技能,而更應注重提高學生在未來職場跨文化交際的能力,即教會他們如何與英語國家的人進行成功的溝通交流,讓學生了解外國人的思維方式、生活方式、價值觀等,導入中西方文化差異的教育,培養(yǎng)學生的國際商務文化意識,使學生在未來的國際商務交際活動中避免文化沖突,成功交際。

一、跨文化交際中的中西方文化差異

1.生活方式的差異

西方人在生活上講究舒適,即便是出差也會盡量保持如在家般的生活質量,另外對住宅的安全如高層消防問題非常重視。而相比較而言,中國人出行則盡量簡單,能湊合就湊合。在住宅的防盜上下功夫大,在消防安全上則重視不夠。

那么在商務活動中,比如在幫客人預訂酒店時,就應注意在規(guī)格相當的基礎上選取環(huán)境較好,遠離市區(qū),相對安靜的酒店,最好是那種酒店外還有小花園,從房間的窗戶看出去有好的風景的房間。如在海邊的話,面朝大海的海景房,在內陸的話,選取俯瞰公園,小樹林等的房間,一定不可訂俯瞰繁忙的吵鬧的街道的酒店。

如有的項目外國員工會在中國當地呆相當長商務一段時間,需要租房住時,一定注意住房的安全問題。如果住高層的房子,除了要選取24小時安保的社區(qū)外,應在住所內給配置滅火毯、消防面罩、滅火器,醫(yī)藥包等,并在客人入住的時候將火警報警器的位置告知。

2.飲食文化的差異

商務宴請是一項重要的商務活動,宴請融洽的氛圍中對雙方的溝通更有利,同時也是表達熱情好客禮尚往來所必需的。充分注意中西方的飲食文化差異對成功的宴請至關重要。

如西方人不喜歡那種啃骨頭的肉類,感覺既不文雅也很殘忍。因此在點菜時像鳳爪、豬蹄、鴨頸之類我們國內比較喜歡的菜不可以點,魚類也是,最好是點那種沒有不用吐魚刺的魚片。另海鮮或很辣的川菜,應事先問明客人是否可以吃。

另外餐桌上不可給對方夾菜,勸酒,讓對方隨意即可。此外很重要的一點是,要注意時間的掌握。在國內很多人習慣邊吃邊談事情,一頓飯經常吃上好幾個小時。在西方人看來,吃飯就是吃飯,氛圍應輕松享受,聊聊天,談談風土人情,開開玩笑,吃飽了就結束,不拖拉。

3.風俗習慣和禮儀習慣的差異

在商務活動中要了解西方國家的風俗習慣和禮儀等,在交際中才不至于失禮。比如在贈送禮物時,無論禮物大小一定要包裝好。收取禮物時,西方人習慣當面拆開并致謝,與我們的習慣不同。又比如在穿著方面,雖然歐美人平時講究舒適,喜歡穿牛仔褲和T恤,但在正式的場合,都很注意穿正裝,男士一般穿深色特別是黑色的西裝,女士則穿根據場合不同穿套裝或晚裝。而在國內現在人們衣著越來越注重休閑,甚至在正式的場合也穿著休閑衣,筆者曾見一次商務接待中,外方人員全部正裝,而中方大多穿休閑衣,甚至有好幾個都穿的是戶外運動系列的運動衣,從衣著上難免失禮。

在對待隱私方面,西方人非常注重自己的隱私,因此在商務交際中不可提及家人、工資、年齡等敏感話題,可聊一聊運動賽事、天氣、娛樂、旅游度假等。打電話時,在我們國內,很多人在電話中會問對方:“在哪呀?在干什么呢?”,表示關心,或者是對話的開始,雙方都理解。但在與歐美人通電話時,如果問“Where are you?”或“What are you doing?”對方會感覺非常奇怪,有窺探別人隱私之嫌。

4.思維方式的差異

西方人思維方式比較直接,守時,工作細致,認真,制定好的規(guī)則會嚴格遵守,講究工作效率。不同的文化,不同的語言下人的思維方式也完全不同。了解西方人的思維方式,工作中才能互相理解,順利合作。比如筆者曾聽到一個外企的中國行政人員說班車問題,非常不理解,班車按規(guī)定是15分鐘發(fā)一次,從辦公室發(fā)往施工現場,循環(huán)發(fā)車。但有時發(fā)車時根本就沒人,也就是空發(fā)一趟,因此中國員工認為沒人時就應停發(fā),避免資源浪費。但外方主管不這么認為,他認為,班車每15分鐘發(fā)一趟的目的就是為了員工在辦公區(qū)和施工現場之間往來方便的,即使無人,也照發(fā)。要是無人就停發(fā),那間隔的時間就不再是準的15分鐘了,有可能就是半個小時,間隔時間不固定了,這樣往返兩地之間的人員就無法估算時間坐車,有可能會等很久才能坐上車,這樣就會耽誤他們的時間并隨之帶來一連串的延誤,甚至會出現事故,因此即便是空車也要嚴格的每15分鐘發(fā)一趟。這是中西方文化差異的典型案例。

5.、政治立場的差異

中西方的文化背景下的宗教、政治都有巨大的差異。這一點學生都能理解,在商務英語交際中,盡量避免談論政治、宗教之類的敏感話題,更不必大談特談國內的政策等,因為對方也不會理解也不感興趣,對交際無益??烧務勊诘貐^(qū)的近期的發(fā)展,悠久的歷史,標志性的旅游景點等等。

二、商務英語教學中國際商務文化意識的培養(yǎng)

1.在商務英語的課堂教學中加大中西方文化差異的比重

在每一單元的主題下,都應結合教學目標,補充中西方文化差異的內容。比如:在商務電話單元中,應導入中西方電話禮儀的差異。如商務電話,打電話的時間,應在白天工作時間打,不可在周末或是晚上對方下班后,除非是有緊急的事,就算有緊急的事也應先為在非工作時間打擾別人而致歉。因為在西方人看來下班的時間就屬于自己的個人時間了。再比如在機場接機單元中,應介紹接機、拿行李、訂酒店等細節(jié)方面的中西方差異,以便將來學生在自己的實際工作中可以正確應對。

2.以案例的形式闡述中西方文化差異

商務英語教學中,導入中西方文化差異時采取案例的形式。來自外企的文化沖突的真實案例生動有趣,更便于學生理解,使他們在以后的職場交際中成功避免發(fā)生類似問題。但收集案例對教師來說要求很高,教師不僅應自己非常熟悉西方文化,還應到外企掛職,才能接觸到鮮活的文化沖突的案例,用于教學。

3.視頻的應用

現在有很多流行的美劇和電影,里面有很多片段和情節(jié)帶有明顯的文化特征,并且語言都是最鮮活,時下最流行的,將這樣的片段選取后用于課堂,視頻的資料形象、直接,教師可做必要解釋,指出此處文化差異的點,學生在理解文化差異的同時,也訓練了聽力和口語,了解了目前某個英語國家流行的詞語和說法。

三、結語

明確了解中西方的文化差異,對成功的跨文化交際至關重要。商務英語的教學中應注重文化差異的導入,培養(yǎng)學生的國際商務文化意識,使其在將來的職場中避免文化沖突,成功參與商務活動。

參考文獻:

[1]梁爽.中西文化差異與商務英語教學[J].經貿實務,2011,10.

[2]李培.看中西方文化差異談商務英語教學中的文化導入[J].湖北廣播電視大學學報,2009,05.

[3]段學蓮.交際中的中西方文化差異[J].中國科技信息,2008,03.

第3篇

關鍵詞:東方人 西方人 交往溝通 差異 比較

進入21世紀以來,全球化進程逐漸加快,國際交往日益頻繁。我們應該了解,在文化背景相同的范圍內,人們共處時很少產生交往溝通上的障礙;但若以同樣的方式,去對待另一種文化背景的人時,往往會出現誤解或發(fā)生沖突,影響到交往與溝通并造成不應有的損失。本文擬從中西方交往溝通的差異方面進行比較,以使我們了解哪些方面我國和西方國家有較大的差異,差異的主要方面是什么,便于我們知己知彼,才能避免中西方交往溝通過程中的誤解和障礙,更好地走向世界。

中西方交往溝通中的差異是各種各樣的,經過我們研究分析,發(fā)現其中有幾個方面如卷入度、行為方式、自我表現和人格特質等方面的差異最為顯著,下面進行分別闡述與分析。

一、心理卷入度差異

交往溝通中的“卷入度”即人際交往溝通過程中的心理卷入度,是指人為他人操心和受他人影響的程度。心理卷入程度過高是指個人在心理上與對方信息的關聯(lián)程度過高。例如,在人際交往中,有人會過分地關心對方的事情,朋友遇到困難了,他比朋友還憂心忡忡;朋友辦事出現失誤,他比朋友還內疚和自責等;心理卷入程度過低則相反。在中西方交往溝通的心理表現中,明顯存在著中國人卷入度偏高而西方人卷入度偏低的差異。

中國傳統(tǒng)文化非常重視人際交往,由于受這種文化傳統(tǒng)的影響,中國人熱情好客,在人際交往中飽含熱情,似乎沒有什么可保留的,對于了解對方有關年齡、職業(yè)、收入、婚姻狀況、子女等問題,覺得都理所當然。而在西方國家中,特別重視對方的隱私權。個人穩(wěn)私主要包括如年齡、工作、收入、婚姻、子女等、政治觀念如支持或反對何種黨派、個人行為動向如去什么地方、與誰交往等,凡是涉及到個人隱私的都不能直接過問。西方人一般不愿意干涉別人的私生活和個人隱私,當然也不愿意被別人干涉。

比如,中國人會直接詢問別人所買物品的價格。因為在中國人看來,物品的貴賤只是表示該物品的質量。而在西方人眼里,如果你直接詢問別人所購物品的價格,就可能是探問對方的經濟條件,因此,這也是西方人的隱私,屬于不宜直接詢問的問題。如果你想了解該物品的價格,只能委婉地夸耀、贊賞該物品,而這樣的情況下西方人一般也只告訴你該物品的貴或賤,不會告訴你準確價格。再如,中國人見面打招呼時喜歡問一句“上哪兒去”,這是招呼的一種形式。而在美國,你如果問朋友上哪兒去,則可能會使對方尷尬,因為這也屬于對方的隱私,是你不該過問的。

人際交往的空間距離可以分為親密距離、個人距離、社交距離、公共距離四種。中國人的空間距離相對較近亦即人際心理卷入度高。我們在大街上經常可以看到兩個中國少男或少女挽臂親昵而行,而在西方則很少見到。西方人覺得中國人過于親近,而中國人又會覺得西方人過于冷淡、傲慢,過分疏遠,是不友好的表現。如果中國人發(fā)現交際對方的衣服上有根線頭,他會很自然地幫助對方摘掉;而在西方人眼里,這是不禮貌之舉。中國人看到朋友穿了件非常漂亮的衣服,會上前摸一摸,詢問價錢或質地;而西方人則不會這樣做,他們更多的是羨慕,并直接贊美。

上述實例都是中西方文化觀念差異所致。東方人非常重情重義,西方人則崇尚個人獨立。西方人在空間距離上也很在意。即使在公共場所,大家都十分自覺地為對方留出一定私人空間。比如,排隊的時候他們總是習慣和別人保持一定的距離,而中國人在此類情況下習慣于人挨人、人擠人,視為正常[1]。

了解了這種差異,我們在與西方人交往溝通過程中,要注意心理卷入度不要過高,以免引起誤解而造成溝通的障礙。

二、行為方式差異

交往溝通中行為方式(包括思維方式)的差異包括很多方面,下面從幾個典型方面來進行闡述分析。

在溝通的方式上,西方人喜歡開門見山;中國人習慣委婉迂回。“非此即彼”的推理判斷是西方理論家思考問題的基本方法。由此引發(fā)的“線性推理”的觀念,好像是理所當然的事情。而中國人大多不采取直線形的方法,而是采用螺旋或波浪式的曲線,人際交往中這種傳統(tǒng)方式導致的做事風格或處事方式,至今未嘗有根本改變。

受西方文化影響的人傾向直接提出他的觀點,甚至用辯論的方式來交流。在會議結束后雙方不影響相互情誼??墒窃跂|方社會特別是在中國,傾向于間接婉轉及話中帶話、旁敲側擊的方式溝通。另外,在雙向溝通中,形體語言、表情動作是最重要的訊息。若是在溝通中表情嚴肅,溝通的氛圍讓別人感覺是在被訓斥、責備,則更易引起對方的抗拒。

西方人好偏激性思維,一種思維、觀點,總是先全盤否定前人的,提出自己“全新的”,一鳴驚人,在爭論中再逐漸糾正自己的偏激之處,最后被人們接受,成為流行的新理論新觀點,存在主義、行為主義、人本主義、精神分析學派等等,莫不如此。他們在創(chuàng)立理論的過程中(特別是初期),往往好走極端且有意言過其實,尤其喜好只“擊”一點不及其余。待理論建立起來后,再來進行修正。如是有新精神分析學派,新行為主義,如此等等,反正不新不“偏”的東西是沒有市場的。在日常生活中也是如此,凡事必弄個是非曲直,絕不含糊。在國際關系中也如此,經常使用偏激語言或偏激行動[2](美國發(fā)動伊拉克戰(zhàn)爭可為典型事例)。

在與人相處時,我們總習慣從自己的角度去為別人著想。這表現在待客和做客上,盡責的客人總是盡量不去麻煩主人,不讓主人破費,因而對于主人的招待總是要禮貌地加以謝絕。比如,主人問客人想喝點什么,客人一般會說“我不渴”或“不用麻煩了”;主人在餐桌上為客人斟酒,客人總要加以推辭,說“夠了,夠了”。而事實上,客人并不一定是不想喝,往往只是客氣而已。所以,稱職的主人不會直接問客人想要什么,而是主動揣摩客人的需求,并積極地給予滿足。在餐桌上,殷勤好客的主人總是不停地給客人勸酒勸菜。所以,中國人的待客和做客場面往往氣氛熱烈:一方不停地勸,另一方則不停地推辭。

而外國人特別是西方人,無論是主人還是客人,大家都非常直率,無需客套。當客人上門了,主人會直截了當地問對方“想喝點什么”;如果客人想喝點什么,可以直接反問對方“你有什么飲料”,并選擇一種自己喜歡的飲料;如果客人確實不想喝,客人會說“謝謝!我不想喝”。在餐桌上,主人會問客人還要不要再來點,如果客人說夠了,主人一般不會再向客人勸吃請喝。

無論是中國人,還是西方人,都喜歡向自己的親朋好友提一些友好的建議和勸告,以示關心和愛護。但中西方人在提勸告和建議的方式上卻有很大區(qū)別。中國人向朋友提建議和勸告的時候,往往都非常直接,常用“應該”、“不應該”,“要”、“不要”這些帶有命令口氣的詞。比如,“天氣很冷,要多穿點衣服,別感冒了”;“路上很滑,走路要小心”等。西方人在向親朋好友提勸告和建議的時候,措詞非常婉轉,比如,“今天天氣很冷,我要是你的話,我會加件毛衣”;“你最好還是把胡子刮了吧”。一般來說,雙方關系越接近,說話的語氣越直接。但即使是最親密的人之間,也不會使用像我們那樣的命令語氣。否則,會被認為不夠尊重自己獨立的人格。

最耐人尋味的是,最近西方的研究顯示,長期旅居東方的西方人和移居西方的東方人,在心理實驗中的表現都介于中西方之間,并沒有顯示西方人或東方人的行為特征。這預示著,全球一體化的時代,在人文思想上或許會出現新氣象[3]。

三、自我表現差異

西方人崇拜個人奮斗,尤其為個人取得的成就而自豪,從來不掩飾自己的自信心、榮譽感以及在獲得成就后的狂喜。相反的是,中國文化則提倡謙虛謹慎,不主張炫耀個人榮譽,無論任何時候謙虛都是一種美德。

一般來說,中國人大多反對或蔑視王婆賣瓜式的自吹自擂,然而中國式的自我謙虛或自我否定卻常常使西方人大為不滿。這在中國人看來當然是一種謙虛的說法,而在西方人看來,不僅否定了自己,還否定了贊揚者的鑒賞力??梢?,這種中國式的謙虛在西方資本主義的競爭市場是行不通的。

我們一直視謙虛為美德。不論是對于自己的能力還是成績,總是喜歡自謙。如果不這樣可能會被指責為“不謙虛”、“狂妄自大”。比如,中國學者在作演講前,通常會說:“我學問不深,準備也不充分,請各位多指教”;在宴會上,好客的主人面對滿桌子的菜卻說:“沒有什么菜,請隨便吃”;當上司委以重任,通常會謙虛地說:“我恐怕難以勝任。”

而外國人特別是西方人沒有自謙的習慣。他們認為,一個人要得到別人的承認,首先必須自我肯定。所以,他們對于自己的能力和成績總是實事求是地加以評價。宴請的時候,主人會詳盡地向客人介紹所點菜的特色,并希望客人喜歡;而被上司委以重任的時候,他們會感謝上司,并表示自己肯定能干好。

我們和西方人在對待贊美的態(tài)度上大不相同。別人贊美的時候,盡管內心十分喜悅,但表面上總是表現得不敢茍同,對別人的贊美予以禮貌的否定,以示謙虛:“還不行”,“馬馬虎虎吧”,“那能與你相比啊”,“過獎了”等。而西方人對待贊美的態(tài)度可謂是“喜形于色”,總是用“Thank you”來應對別人的贊美。

西方人自我中心意識和獨立意識很強,主要表現在:自己為自己負責。在當今競爭異常激烈的社會,每個人生存方式及生存質量都取決于自己的能力,因此,每個人都必須自我奮斗,把個人利益放在第一位;不習慣關心他人,幫助他人,不過問他人的事情。正由于以上兩點,主動幫助別人或接受別人幫助在西方往往就成為令人難堪的事。因為接受幫助只能證明自己無能,而主動幫助別人會被認為是干涉別人私事。

中國人的行為準則是“我對他人,對社會是否有用”,個人的價值是在奉獻中體現出來的。中國文化推崇一種高尚的情操——無私奉獻的利他主義。在中國,主動關心別人,給人以無微不至的體貼是一種美德,因此,中國人不論別人的大事小事,家事私事都愿主動關心,而這在西方則會被視為“多管閑事”。

四、人格特征的差異

中西方的人格差異在兒童期就有顯著差異。西方家長普遍認為孩子從出生那天起就是一個獨立的個體,有自己獨立的意愿和個性。無論是家長、老師還是親友,都沒有特權去支配和限制他的行為,在大多數情況下都不能替孩子做選擇,而是要使孩子感到他是自己的主人,尊重和理解孩子的愿望和心理。而中國家長受封建社會意識的長期影響,認為孩子是“自己”的,孩子是“不懂事”、“無責任感”的,家長對孩子負有全面的責任,所以自然就以孩子的“主人”自居,而且大都要求孩子順從、聽話,聽話的孩子才是“好孩子”,極大地束縛了孩子的自主意識和自我發(fā)展。

從人格發(fā)展方面來說,中國的文化傳統(tǒng)和教育體系使中國人更內向、抱負水平較低、依賴性強、篤信權威、求同、保守等不足,但相對地比較能吃、任勞任怨、忍受能力強等優(yōu)點;西方人明顯地更加外向,抱負高,從小注重雄心壯志的培養(yǎng),具有較好的獨立性、主體性、創(chuàng)造性、求新求異性,但責任感略差,忍受力較差。中國由于生產力低下,老人們靠人撫養(yǎng),故衍生了長輩的絕對權威觀念,子孫們絕對服從長輩。中國文化上的這種“長上文化”嚴重阻礙后代人獨立、健康的發(fā)展,挫傷青年人的蓬勃銳氣。

從做人做事風格來說,在古代中國,無論做人做事都帶有表演性質。中國人發(fā)明“做人”一詞一向很絕妙。它意味著人不是天生的,而是做出來的,而且是做出來給人看的。中國人生活得比較封閉,人際交往圈子小,所以非常注重選擇交往對象的品質,總想和人品好的人交朋友,故有時顯得很孤僻。從人格方面來講現代社會的中國人與古代差別并不太大。西方人做人做事都比較直接(國際關系除外),內外基本一致,生活態(tài)度開放,交往圈子大,不拘小節(jié)。

西方人辦事有計劃性,時間觀念強。他們認為。工作時間就應該拼命干,休閑時也應盡情瀟灑。與中國文化不同的是,美國人在休閑時從不談工作。在工作中,經理與下級保持一定的等級距離,對下級的工作過錯極為認真與嚴肅。但在休息時,下班后或一起在酒吧、高爾夫球場時,上級和下級之間毫無等級距離,關系融洽,熱情友好,經理也會虛心地向下級討教經驗。這說明西方文化有私人空間與公共空間之分。在私人空間里,無人可以入侵。在公共空間里,每一成員應受公共空間區(qū)域的限制。但如果再中外合資企業(yè)中,中方經理如沒有認識到美國的這種文化。而是以中國的文化來對待美國的文化,就會產生沖突[4]。

綜上所述,中西方交往溝通中的差異在合資企業(yè)中屢見不鮮。這種非管理因素常常造成誤解和關系惡化,甚至導致商務活動和決策的失敗,嚴重影響合資企業(yè)的發(fā)展和利潤的回報。即使美國這樣一個文化包容性很強的國家,據《華爾街雜志》估計,每年因為跨文化溝通的失誤而造成的損失也高達幾十億美元。文化差異與沖突已成為國際商務溝通和文化交流的絆腳石,值得我們大家深入思考,多方面進行研究比較,才能更好地融入全球化的進程之中,使中國更好更快地發(fā)展和強大[5]。

參考文獻:

[1] 敖登. 淺談中西方文化差異[J]. 前沿, 2005年第10期

[2] 鄭曉輝. 論中西方文化背景與思維方式的差異[J]. 高等教育與學術研究, 2007年第5期

[3] 徐曉丹. 中西方文化價值取向的差異及其融合趨向[J]. 理論探討, 2005年第3期

第4篇

【關鍵詞】中職英語教學 跨文化意識培養(yǎng) 教學觀念 學習興趣 交際能力

【中圖分類號】G633.41 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2013)06-0105-02

一、引言

培養(yǎng)學生的跨文化意識是中職英語教學的重要目標,學生只有具備了跨文化意識,他們才能更好的學習英語,理解英語的文化內涵,提高學生的語言交際能力。文章結合中職英語教學的實際情況,分析了中職英語教學中培養(yǎng)學生跨文化意識的必要性,并提出了培養(yǎng)學生跨文化意識的策略,希望能夠引起教學工作者對這一問題的進一步關注,能夠對教學實際工作發(fā)揮指導作用。

二、中職英語教學培養(yǎng)學生跨文化意識的必要性

中職英語培養(yǎng)學生跨文化意識是非常重要的,有助于提高學生的語言交際能力,它的必要性表現在以下兩點:

1.新教學大綱的要求。新的教學大綱明確規(guī)定:在教學過程中,要培養(yǎng)學生的文化意識,提高學生的文化素養(yǎng),引導學生了解和認識中西方文化之間的差異,培養(yǎng)學生正確的情感、態(tài)度和價值觀。所以,在教學實踐中,我們要落實大綱的要求,注重培養(yǎng)學生的跨文化意識,通過英語的學習,讓學生更好的學習西方文化,了解中西文化的差異,并提高學生跨文化交際的能力。

2.現實交往的需要。中西文化存在著很大的差異,如果對西方文化缺乏了解,往往會因為理解和翻譯的錯誤而給交往帶來尷尬的局面。一方面,一些學習英語很多年的學生根本沒有運用英語進行交際的勇氣,這與英語教學的目的是相背離的。另一方面,與外國人交往中由于用語不當而造成尷尬的局面。例如,一見面就問別人的年齡和收入,這在西方往往被認為是很不禮貌的方式甚至是侵犯隱私的行為,會引起對方的反感。而導致這種現象產生的原因是對西方文化缺乏相應的了解,缺乏跨文化意識。所以,在教學實踐中,必須重視對學生跨文化意識的培養(yǎng),提高學生的語言交際能力。

三、中職英語教學培養(yǎng)學生跨文化意識的策略

在教學實踐中,為了培養(yǎng)學生的跨文化意識,提高學生的交際能力,筆者認為可以采取以下相關策略:

1.更新教學觀念,強化文化交際意識。要培養(yǎng)學生的跨文化意識,教師首先必須做好引導工作,更新教學觀念,重視培養(yǎng)學生的跨文化意識。一方面,教師要注重提高語言運用意識,豐富自己的知識,多接觸外國文化,提高自身的文化素養(yǎng),并將其很好的運用到教學實踐中,提高教學水平。另一方面,要改變單一的教學模式,采用靈活多樣的教學方式,提高學生學習外國文化知識的積極性和主動性,提高學生對文化的鑒賞能力和運用能力。

2.營造良好的氛圍,激發(fā)學生的學習興趣。學生如果缺乏對外國文化的了解,必然會影響課堂學習效率的提高。因此,必須營造良好的氛圍,創(chuàng)新教學方式,利用先進的教學手段,才能加強對學生跨文化意識的培養(yǎng)。例如,在教學過程中,巧妙的創(chuàng)設輕松愉快的學習情境,并滲入文化教學,增強英語教學的趣味性,激發(fā)學生的學習興趣。又如,充分利用多媒體技術,通過視頻、音頻、圖畫等將英美文化圖文并茂的展示給學生,使學生在濃厚的英美文化氛圍內體驗中西文化的差異,并從文化的角度來學習語言,增進對英美文化的了解,引起學生學習的興趣,了解中西文化的差異,使他們更好的學習英語,提高語言交際能力。

3.重視內容導入,培養(yǎng)文化交際能力。第一、詞匯教學。在詞匯教學的過程中,除了讓學生掌握正確的發(fā)音和含義之外,還應該充分挖掘詞匯的文化內涵,例如,在學習“龍”這個單詞的時候,在英美國家龍是罪惡的象征,而在中國龍是吉祥的象征,因此,在教學的過程中要解釋詞匯的文化內涵,以進一步提高學生的跨文化意識,使他們能夠準確的運用所學詞匯進行交際。第二、口語教學。要積極創(chuàng)設各種情境,構建真實的交流氛圍,使學生在這樣的氛圍中體驗到不同文化的差異,了解西方國家的風俗人情,掌握正確的與人交流的規(guī)則,避免問年齡、收入、婚姻狀況等問題,使學生能夠運用所學的語言進行得體的交流,提高跨文化意識和交際能力。第三、閱讀教學。在閱讀教學中要重視文化信息的導入和對學生跨文化意識的培養(yǎng),這樣不僅能夠消除學生閱讀上的障礙,還能夠加深學生對閱讀內容的理解,把握好文章的主旨,有利于提高學生的閱讀能力和寫作能力。

4.組織課外活動,提高學生文化意識。教學實踐表明,課外活動是培養(yǎng)學生文化意識的重要途徑之一,所以,除了課堂教學之外,要想培養(yǎng)學生的跨文化意識,還必須認真組織課外活動。例如,開設選修課程,讓學生閱讀英文原著,收聽英美廣播,觀看英文原聲電影等等。通過這些活動,將學生置于原汁原味的英美文化環(huán)境中,有利于增加學生對英美文化的理解,能夠真實感受東西文化的差異,在無形中會更多的學習西方文化,提高自己的跨文化意識。此外,還可以組織一些課外活動,比如英語演講、英語競賽、話劇表演、英語廣場等等,讓學生積極參與到這些活動中來,不僅能夠拓展學生的知識面,提高學生的團隊協(xié)作意識,還能夠豐富學生的知識,對外國文化有更加深入的了解,提高跨文化意識和語言交際能力。

四、結束語

總而言之,在中職英語教學中,培養(yǎng)學生的跨文化意識具有重要的現實意義,今后在教學實際工作中我們需要根據實際情況,采取相應的策略,注重對學生跨文化意識的培養(yǎng),全方位的向學生進行文化意識培養(yǎng)的教育工作,激發(fā)學生的學習興趣,鼓勵學生進行文化知識積累,提高學生的跨文化交際能力,為他們以后進一步學習英語,提高英語水平奠定堅實的基礎。

參考文獻:

[1]孫雪.淺談中職英語教學與跨文化意識培養(yǎng)[J].華章,2012(17)

[2]李淑紅.淺談中職英語教學中的跨文化教育[J].教師, 2012(17)

第5篇

關鍵詞: 文化融會翻譯異化同化

今天,隨著社會的發(fā)展,科技的進步,信息的廣泛傳播,國際間的經濟、政治、教育和科技等領域的交流與合作日益頻繁,各民族、文化之間的相互交流和滲透加速了不同文化之間的融合。在此文化趨向融合的大環(huán)境下,翻譯作為跨文化交際的橋梁,不可避免地產生了一些新問題,異化還是歸化的問題顯得尤其突出。我國翻譯界長期以來存在著直譯派與意譯派之爭,直譯派主張保留原文中的語言的方式,即要輸入新的表現法,意譯派則反對引進歐化表達方式,而主張使用漢語的表達方式。異化與同化的矛盾實際上是二者之爭在新形勢下的代名詞。

語言、文化和翻譯是緊密相連的。語言是文化的載體和交流的工具。翻譯,作為文化交流的橋梁、思想啟蒙的先導、科技進步的中介,與其說它涉及的是不同的語言,到不如說它所涉及的是不同的文化。不同的文化交流必然影響語言的變化,而語言的變化勢必會反映在翻譯當中。

文化的趨同性使異化可能并使其成為一股不可阻擋、難以逆轉的潮流。所謂“文化”是指人類社會歷史實踐過程中所創(chuàng)造的物質財富和精神財富的總和。廣義的文化是指人類社會的一切精神和實踐活動的總和,包括人類世世代代所共同享有的物質的和非物質的東西。狹義的文化則是使用特種語言表達思想的某一社群的獨特生活方式及其表達形式。文化具有歷時性和共時性的雙重特征。從歷時的角度來看,文化隨著社會的發(fā)展而不斷進化;從共時的角度來看,各個國家、各個民族都有著各具特色的民族文化,并互相滲透、互相影響。文化進化的主要趨勢是趨同,即隨著文化的發(fā)展各種文化越來越趨向于統(tǒng)一,只要文化還存在著,文化趨同的過程就是無止境的。隨著不同文化的不斷交流和融合,不同文化中不斷增加的共核成分和不斷減少的各民族之間的特殊差異,為語際翻譯中的異化提供了最大限度的可能性。

隨著生產力的發(fā)展、科技的進步,尤其是交通工具、通信方式的快速發(fā)展,不同文化之間的交流日益頻繁。特別是由于新聞媒體的傳播介紹和因特網的日益普及,中西方文化之間的價值觀念、管理技術、生活方式等方面的差異日趨減少,而共核成分日益增加。這就使得翻譯中異化的可能性變大了。在中國,人們對穿西裝、系領帶已經習以為常,對股票、證券、刷卡已經不再陌生,對情人節(jié)、圣誕節(jié)已經不感到稀奇,老年人會對子女在母親節(jié)、父親節(jié)送來的禮品喜上眉梢。外國人對餃子、春卷、豆腐等中國美食贊不絕口,學習氣功、太極拳、功夫等來強身健體,欣賞二胡、古箏等中國民樂。成功的異化的例子很多,例如許多進入日常生活中的外來詞語:快餐(fast food)、白色污染(white pollution)、超市(supermarket)等。美國政治家、科學家富蘭克林(Benjamin Franklin)在1784年寫的論文《致青年商人》(To Young Tradesman)中有句名言:“Time is money.”對此句的翻譯現在多采用異化的方式譯為“時間就是金錢”,它常常與“質量就是生命”一起成為許多公司或廠礦企業(yè)的宣傳口號。而且此種譯法比起過去采用歸化譯法“一寸光陰一寸金”更加準確貼切。

首先,文化本身是一個開放的體系,具有不可估量的吸納包容的能力,外來文化的新鮮事物容易被人們接受,并逐漸約定俗成,化為自己文化的一部分。其次,文化又有滲透的力量,憑借社會生活的種種契機進入其它的文化,依靠那里的文化環(huán)境維持著自己的生命力。文化的吸納、滲透作用使得異化成為可能。例如,西方文學作品中的“鱷魚的眼淚”(crocodile tears)、“特洛伊木馬”(Trojan horse)、“橄欖枝”(olive branch)、“酸葡萄”(sour soup)等,西方社會科學著作中的“民主”(democracy)、“科學”(science)、“邏輯”(logic)等。如今這些帶有洋味的詞語不僅為國人所理解和接受,而且已經成為漢語詞匯的有機組成部分。數字“13”在漢文化中本無貶義,更無任何不吉利的含義,中國人對“13”并無惡感,但是由于受西方文化的影響,現在不少人把“13”當作是不吉利的數字。這些都是由于文化的吸納包容使得外來新鮮事物在文化交流中被譯入語的人們所接受,并成為譯入語文化中的一部分。這些就使得異化成為可能,異化對宣傳新思想、傳播新文化和新科技起到不可替代的作用。

歸化是某一特定階段的折中。由于各民族所處的生態(tài)、物質、社會及宗教等環(huán)境不可能完全相同,各語言所負載的文化信息不盡一致,因此,兩種文化接觸時不可避免地會發(fā)生局部的交叉、碰撞和沖突,從而給語言的翻譯帶來種種困難和障礙,使得翻譯在一定階段、一定程度上采取歸化的方法。然而,這種歸化只是為了保證成功的文化交流在一定時間內、一定程度上暫時采取的方法而已。當文化的趨同性、統(tǒng)一性使得采用歸化的方法翻譯的原信息在文化交流趨向融合的趨勢下被譯入語的人們所理解、接受時,異化也就成為必然結果。在此之前,歸化還須存在以確保文化交流的成功。例如,過去中國人在得到別人的恭維時,常會自謙地回答說:“哪里,哪里?!睂Υ@種習俗文化差異,過去常采用歸化的方法翻譯。隨著改革開放,中西方文化的頻繁接觸和交流,中西方文化之間的理解和融合日益增強,對這種差異的翻譯就無需采用歸化的方法而直接采用異化的方法,因此“Long time no see.”的中式英語在英語中的廣泛應用也就不足為奇了。據說,有一次陪外國客人觀看戲劇《梁山伯與祝英臺》,翻譯作了很多說明也沒能讓外國客人明白故事內容。這時提示翻譯:“梁山伯與祝英臺就是中國的羅米歐和朱麗葉?!蓖鈬腿撕芸炀兔靼琢恕kS著時間的推移,這種歷史文化差異變得越來越小?,F在對梁祝的翻譯恐怕就無需歸化了。

只要有不同的文化,就有文化的差異,在翻譯中就有異化與歸化。異化是總的趨勢,歸化是在一定歷史時期對文化差異某種程度上的折中。兩者之間的矛盾并非不可調和,強調任何一方的地位和作用而忽視另一方的做法是不能稱為翻譯的。在語言文化交流和傳遞過程中,在保證盡可能減少信息丟失的前提下,翻譯應該尋求異化與歸化之間的平衡,掌握好兩者之間的“度”。

參考文獻:

[1]包惠南.文化語境與語言翻譯.北京:中國對外翻譯出版公司,2001.

[2]王寧.全球化時代的文化研究和翻譯研究.中國翻譯,2000,(1).

[3]許崇信.在異同與得失之間.中國翻譯,1999,(3).

[4]王東風.翻譯文學的文化地位與譯者的文化態(tài)度.中國翻譯,2000,(4).

第6篇

關鍵詞: 英語分層教學模式 中西思維差異 寫作教學的影響 對策研究

英文寫作對于英語教學和學習非常重要,師生們雖付出很多努力,但學生的英語寫作不能令人滿意,其主要原因是受中文思維模式的影響。我在比較中西思維方式差異的基礎上,從作文選詞、句子表達和語篇結構三方面的差異分析英語分層教學模式中中西思維差異對寫作的影響及教學中采取的對策。

一、中西思維方式的差異

(一)螺旋式與直線型

英美人思維方式是“線性的”,而漢族人的思維特點是直觀的、綜合的和整體的。

(二)主觀性與客觀性

中文強調主觀,注重“情”,而英美人習慣以客觀事實為主體,注重“理”。

(三)形象思維與邏輯思維

中國人習慣于進行形象思維,而英美人注重邏輯思維。

二、中西思維差異對寫作的影響

(一)作文選詞的差異

1.名詞、動詞選用

中文傾向于動態(tài)的,動詞的使用遠遠比其他詞性的詞使用頻率高;英語更傾向于靜態(tài)的。比如在表達受歡迎的籃球明星在臺上的出現引起了全場觀眾鼓掌歡呼時,中國學生會寫出:The popular basketball star appeared on the stage and it made the audience applaud and cheer。相比之下,下面一種表達方式更易被英美人接受:The popular basketball star’s presence brought the audience in applause and cheers.

2.修辭選用

大多數中國學生在寫英文文章時都喜歡大量使用形容詞和副詞。比如說這樣的句子“in the past, the Chinese people led a life in deep water and hot fire”,估計“水深火熱”表達成“deep water and hot fire”。西方人是看不懂什么意思的,但是如果換成他們習慣的“...led a life of extreme hardship”就懂了。

3.人稱使用

中西方由于價值觀念的不同,表現在作文當中最明顯的就是在人稱使用的選擇上。比如說,中國學生在作文當中更加喜歡使用“we”、“you”這樣復數概念的詞,而他們使用“I think”,“in my opinion”的較多。

(二)句子表達的差異

1.句子結構

中國人偏向于歸納性思維,西方人重演繹思維。例如:“In recent years,studying abroad is very popular,more and more college students want to study abroad.Is this phenomenon right or wrong?I think,we can not say it is right or wrong because of many reasons.”這就是典型的中式思維影響下的英語作文,與西方人非此即彼、一分為二的態(tài)度完全不同。

2.句內聯(lián)系

英文段落中往往使用意思明晰的連接詞:however,because,moreover,to sum up等。如“我的朋友在等我,我得走了”,在中式思維中,“我走”和“朋友在等我”之間是因果關系,不需要用“因為……所以”來關聯(lián),也是符合思維和語法習慣的,所以大多數學生寫成:“My friend is expecting me,I must be off now.”但是在西式思維中這種因果關系是隱含的,必須加上連詞“so”,因此此句在西式思維下應為:“My friend is expecting me,so I must be off now.”

3.主動與被動

中文多用“人”做主語,句式多傾向于“主動”;英語多用“非人稱”做主語,句式多傾向于“被動”。試看下面一句話:From the form we can see that divorce rate constantly rose since 1967 to 1970 in China.這樣的句子在中國大學生的圖表作文當中十分常見。地道的英語表述方式應是這樣:It can be clearly seen that divorce rate rose constantly from 1967 to 1970 in China./As indicated in the table,divorce rate rose constantly from 1967 to 1970 in China.

(三)語篇結構

漢語語篇發(fā)展呈螺線型,英語語篇發(fā)展呈直線型。例如:A series of valves is opened,this allows the chemicals to mix,produce steam.The turbines start running。這句表達的信息松散混亂。如果用英語思維方式去寫,則為:A series of valves is opened and this allows the chemicals to mix and produce steam.As a result,the turbines start running。這樣就符合英語的思維習慣了。

三、英語分層教學模式中中西思維差異下寫作教學的對策

我認為應采用英語分層教學模式,即每個班分成若干小組。在每個小組由英語成績優(yōu)、中、差等學生組成的英語教學過程中,學生要想寫出地道的英語作文,老師和學生就要從以下幾方面做出努力。

(一)嘗試英語思維

在學生寫作過程中,教師應設法幫助學生嘗試用英語思維方式進行構思與寫作。讓學生盡量多接觸不同形式地反映英語國家文化知識及現狀的背景材料,例如:《大學生英語報》《二十一世紀英語報》等,以便學生深入了解英語國家文化習俗,從而加深對英語文化層面的理解。

(二)重視詞匯教學

詞匯是作文的基本元素,沒有足夠的詞匯,很難寫出好文章。如何建立起一個較豐富充實的詞庫?在記憶單詞時,尤其要使用頻率高的核心或基本詞匯,除了要把握其基本的中文和英文含義之外,還要掌握其在特定語境中的用法、常用搭配等,從而使學生建立一個豐富的詞庫,為地道的寫作打下扎實的基礎。

(三)加強閱讀訓練

在訓練學生寫作過程中,選擇英文報紙雜志和英美文學著作。例如:《時代周報》《新概念英語》等,讓學生了解英語所攜帶的文化歷史內涵;而報紙雜志是讓學生學習與現實生活相關的英式思維及語言表達的途徑。在閱讀過程中應細心分析和揣摩原文的篇章組織、語言特點、遣詞造句等,還要摘錄其中用得恰到好處的經典詞組和語句。

(四)利用例句、范文強化訓練

通過對例句的句型,語法結構、選詞搭配,以及所語境分析,提高學生造句的基本能力,例如:我在教《新編實用英語綜合教程》Section4 Task 5之前要求學生在課文中找到這些句子,把句子譯成中文,重點理解斜體部分的意思,然后師生一起練習第一個漢譯英的句子,讓學生朗讀并背誦,接著由學生單獨練習第二個漢譯英的句子,在學生可以寫出一個意思比較完整,表達比較順暢和地道的句子之后,讓學生練習連句成段,然后連段成文,這樣能提高學生的英語寫作興趣。

通過展示,評講范文,學生直接學習了解不同體裁之下的寫作模式,同時還可以讓學生注意到寫作中可以用的好詞好句,例如:我在教《新編實用英語綜合教程》Section 3 Practicing Applied Write時就采用了這種方法:講評范文―運用作文模版練習寫作―修改寫作,學生會對自己的英文寫作能力越來越有信心。讓學生注意以下幾個問題:一是文章審題,它是寫好文章的前提;二是確定主題及寫作提綱,這對英文寫作是至關重要的;三是練寫初稿,然后仔細修改。在修改過程中要注意內容是否齊全,關聯(lián)詞語是否使用恰當,標點使用是否正確,字數是否達到要求;四是要求學生寫作時盡可能地用英語思維,不要寫“漢語式的英語作文”。

(五)重視作文批改

教師在批改學生作文不只是批改其中的語法錯誤,而且需要指出文章的優(yōu)點、存在的問題和改進的方法,提出能夠指導學生學習寫作構思,撰稿等寫作策略,也應具體提出詳細的修改建議。當然,學生之間相互評改作文不失為一個讓學生較快提高自己寫作水平的好辦法。

參考文獻:

[1]鐘啟泉主編.外語教育展望[C].上海:華東師范大學出版社,2002.

[2]凌成德.從英漢文化差異審視大學英語寫作[J].西華大學學報,2004(5).

第7篇

關鍵詞: 飲食文化中國菜名翻譯方法

1.引言

中國的飲食文化源遠流長,可以說是世界上最悠久?!懊褚允碁樘臁?一言道破其重要意義。無論是基本的生存需要:衣食住行,還是進一步的生活需求:吃喝玩樂,都離不開“食”與“吃”。飲食是一種文化現象,它具有文化的共性。語言是文化的載體,翻譯是文化的傳通(劉湘粵,2008)。在現今這個文化交流日益頻繁的時代,將中國菜名翻譯成準確、優(yōu)美、傳遞中國文化的譯文,對于促進與不同國家人民之間的交流有著十分重要的意義。然而,目前中國菜名英語翻譯現狀可謂雜亂無章。例如北京一家餐館把“宮保雞丁”翻譯為“Government Abuse Chicken”(政府虐待雞),不用多想,鬧出很大笑話。隨著中國加入世貿組織,北京成功申辦2008年奧運會,以及旅游事業(yè)的蓬勃發(fā)展,中國在與世界接軌,吸納外資和引進先進技術的同時也迎來了大批的海外觀光客,“政府虐待雞”現象引起了各界的廣泛關注。中國菜肴流派紛呈,原料豐富。中國菜名字既有實用性又有藝術性,反映了中國飲食文化的歷史,也折射出國人的風俗習慣、思維方式及價值觀念,有濃郁的地域性文化特色。因此,如何正確翻譯菜名,達到吸引顧客、推銷產品的目的,又能正確傳達其中體現的文化底蘊是一個很值得探討的問題。筆者將從中西飲食文化差異和中國菜名中體現的文化歷史,談談中式菜名的翻譯。

2.中西方飲食文化的差異

由于每種文化都具有鮮明的不可復制的民族、地域、時代特征,因此,持不同文化的民眾間的溝的通自然離不開翻譯,因為語言文字是文化的最重要的載體(張勇,2003)。飲食與文化密切相關,不同的民族和國家締造了不同的飲食文化,因此具有濃郁的民族性和多樣性的特點。中國與英、美等西方國家在飲食的觀念、宴會禮儀、烹飪方式和菜式命名等方面都存在著顯著的差異,具體表現如下。

2.1觀念上的差異

中國人對待飲食往往從感性出發(fā),追求視覺上的形式(搭配)美、色彩美,味覺上的可口回味之美,是一種充滿情感和幻想的浪漫的飲食觀念,以色美味香為美食標準。而西方國家則是一種理性的飲食觀念,西方人在攝取食物的時候,基本上是從營養(yǎng)的角度理解食物,蔬菜基本上都是生吃,因為這樣營養(yǎng)價值更高。所以,西方人追求營養(yǎng)是帶有普遍性的。

2.2烹飪方式的差異

中國烹飪講究的調和之美,是中國烹飪藝術的精要之處。西方人飲食強調科學與營養(yǎng),故烹調的全過程都嚴格按照科學規(guī)范行事,規(guī)范化的烹調要求調料的添加量精確到克,烹調時間精確到秒。

2.3菜式命名的差異

在中國,中餐菜肴品種繁多,菜名也極其豐富,其命名方式十分講究,特點鮮明。而在西餐菜單里,只簡單列出菜名,再標出所用主、輔料及烹調方法和食用時附帶的佐料,給人以樸素和實用的感覺。

3.中國菜名中的文化因素及特征

菜名是菜肴的重要組成部分,具有商業(yè)功能和推銷價值。菜名就其功能而言,主要表現為信息功能、美學功能、社會文化功能等。中西方不同的飲食文化導致了不同的菜式命名方法,體現了各自不同的需求。中國菜的色、香、味俱佳,是世界公認的;除此之外,中國菜的“名”,在大飽口福之時,也令人回味無窮。不但用寫實主義的手法,也用浪漫主義的筆調;不但有政治、歷史、地理的背景,有神話、民俗、傳說的情趣。中國菜的取名已經不再是一個單純商品的卷標,而是在實體中糅合文化、藝術等的結晶品,甚至在它的背后,還可以抽提出千絲萬縷、可歌可泣、今愁古恨的情愫和詩篇。廚師給菜肴命名時,也有點像作家撰文著書時命題一樣,深思熟慮,讓人一看菜名便可窺出菜肴的特色或全貌。中國菜式的命名通常有以下幾類特征。

3.1以寫實命名

中國菜中以寫實手法命名的占大多數,菜名常由原料名稱,制作刀法與烹制方法,菜肴的色、香、味、形等構成,反映菜肴內容和特色,如“辣子雞丁”、“醋溜里脊”、“蔥烤排骨”等都屬于此類。

3.2以寫意命名

中國人的浪漫和詩意體現在生活中的各個方面,即使是平常如一日三餐也可管中窺豹。寫意筆調命名的菜式多采用典故、比喻、夸張、象征等各種方式,使得中餐的菜名既美妙動聽,又形象逼真,追求“形美、音美、意美”,講求吉利、喜慶,既蘊含著深刻的歷史文化,又充滿著民俗情趣和地方風情,如“月映珊瑚”、“全家?!薄ⅰ胺鹛鴫Α薄ⅰ安讲降歉摺薄ⅰ鞍l(fā)財到手”等。

3.3以人名(地名)、軼聞掌故命名

以人名(地名)命名的菜式,如“東坡肉”、“宋嫂魚羹”、“宮保雞丁”、“麻婆豆腐”等。(“宋嫂魚羹”是南宋年間流傳下來的杭州佳肴。它和云南名點“過橋米線”一樣,都是謳歌尋常百姓真摯情意的產物,傳誦至今仍然感人肺腑。)

蘊含軼聞掌故的菜名有:“太史五蛇羹”、“孔雀東南飛”、“霸王披金甲”、“莼羹鱸燴”(用太湖流域出產的莼菜和江浙一帶名貴的鱸魚制作的鮮羹。據《晉書》載,晉張翰在洛陽做官,每當秋風起,就思念家鄉(xiāng)這道名菜,后即辭官歸隱。時人將此菜式稱為“思鄉(xiāng)菜”。在筵席上,只要客人一點“莼羹鱸魚”,主人即知其歸心似箭,不再留客),等等。

4.中國菜名的翻譯方法

“菜肴名稱翻譯的核心內容是菜是用什么原料,用什么烹調方法做出來的”(賴余:33)。然而這樣做總覺得美中不足,少了點情趣。中國菜充滿詩情畫意的命名,讓西方人很難理解和欣賞。因為罕有生花妙筆能將這些東方情趣和意境,譯成異邦的文字,傳達到一個文化背景完全不同的外籍人士腦中,引起共鳴。因此針對以上中式菜名的特點,我們在翻譯時可靈活運用多種方法。

4.1以寫實方式命名的菜名翻譯

長久以來,“忠實原文是翻譯的最高宗旨”(譚載喜:95)。在翻譯以寫實方式命名的菜式時,我們通常用直譯法,以菜肴內容和特色為主,譯出菜名的原料名稱、制作刀法與烹制方法、菜肴的色、香、味、形等,以達到傳遞原料、配料、烹調方法、造型等信息的預期目的,讓游客通過英文菜單了解菜肴的組成材料、烹制方式、口感味道等目的地品嘗菜肴。

4.1.1以主料開頭的菜名

介紹菜肴的主料和輔料:主料(形狀)+(with)輔料,例如:“雞絲涼面(Cold Noodles with Chicken Shreds)”(楊天慶:166)、“西紅柿炒蛋(Scrambled Egg with Tomato)”。

介紹菜肴的主料和味汁:主料(形狀)+(with,in)味汁,例如:“糖醋魚(Fish with Sweet and Sour Sauce)”、“魚香肉絲(Shredded Pork with Garlic Sauce)”。

4.1.2以烹制方法開頭的菜名

介紹菜肴的烹法和主料,例如:“炒鱔片(Stir-fried Eel Slices)”、“煨牛肉(Simmered Beef)”。

還可以用烹法+主料(形狀)+(with)輔料的翻譯方式來介紹菜肴的烹法和主料、輔料,例如:“仔姜燒雞條(Braised Chicken Fillet with Tender Ginger)”。

可以看到,通過直譯的方式,能盡量把菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻譯出來,客人能夠一目了然。

4.2以寫意方式命名的菜名翻譯

中國菜肴名稱中有相當一部分屬于“寫意”型命名的菜式。有時人們根據菜的主料和配料色或形的特點,或烹調后總體造型給菜肴取個吉祥如意的典雅名稱,對于這類藝術命名法或虛實命名法的菜名一般采用意譯,舍形或舍音求意,將其原料和烹法照實譯出。使譯文實現向外國游客傳遞食物的相關信息的預期功能。

例如,“發(fā)財好市”,即發(fā)菜煮嚎豉,人們喜歡在新春佳節(jié)品嘗這道菜,以祈求“發(fā)財”、“好生意”。因為“發(fā)菜”和“嚎豉”跟“發(fā)財”、“好市”諧音,因此這道菜可以譯為:Black Moss Cooked with Oysters。(岳峰:33)

但如果全部舍形或舍音求意似乎過分樸實無華,且沒有美感和情趣,在上文中談到,中國菜式的命名講究富有詩情畫意,給人以美好的聯(lián)想和回味,具有一定的審美價值。如果菜名是運用借喻手法,只出現喻體而沒有本體,則視喻體在英語文化中引起的聯(lián)想而定:若能跟中文一樣引發(fā)讀者美好的聯(lián)想而促進食欲,則可以采用靈活的直譯,既保留原意,又兼顧意境。如,“月映珊瑚”其實就是鴿子蛋和海蟄頭,鴿子蛋晶瑩白皙,如皓月當空,海蟄頭盤枝錯節(jié),如水中珊瑚;不如譯成“Moon Shining over the Coral”。為了避免誤解,可在菜名后面括號里注名原材料(馮慶華:96)。

4.3以人名(地名)、軼聞掌故命名的菜名翻譯

在翻譯此類菜名時,最常見是用人名(地名)+原料的方法,如“東坡肉(Dongpo Braised Pork)”,“宋嫂魚羹(Songsao Fish Potage)”,“北京烤鴨(Beijing Roast Duck)”,“宮保雞丁(Gongbao Chicken Cubes)”等。但這種譯法有時也會使不熟悉中國菜的外國食客感到困惑。如東坡肉中的“Dongpo”是誰?宮保雞丁中的“Gongbao”是人名還是地名?因為這兩道菜分別為宋朝大文豪坡和清朝四川總督丁寶楨(后封“太子少?!?人稱“丁宮保”)所創(chuàng),對中國文化了解不多的人要理解這些菜名是很困難的。因此在翻譯時遇到這種情況可以采用多種不同的方法,而且每一道菜都可以從不同的角度入手進行翻譯。因此,“東坡肉”可以譯成“Long Shimmered Pork with Soy-sauce”,“宮保雞丁”可以譯成“Quick-fried Chicken Dices with Peanuts”。

再比如魯菜中的“一品鍋”,相傳清朝乾隆皇帝對孔府家菜中用雞、豬蹄、鴨、海參、魚肚等珍貴原料烹制而成的湯十分贊賞,親賜“滿漢全席”銀餐具中最大一件,稱之為“當朝一品鍋”。因此翻譯時也宜用意譯,譯成“First Rank Pot”。

4.4避免翻譯中的文化沖突

中餐菜名為了吉祥,借用了一些不能食用的物品或西方人忌諱食用的動物名,翻譯時應按原料名直譯,如果原料本身是西方人忌諱的,則可省略不譯。如“烏龍戲珠”,龍在中國文化中是祥瑞之物,故“龍戲珠”是傳統(tǒng)的喜慶之象,但是dragon在英語文化中卻是兇殘之獸,所以不宜翻譯成“Black Dragon Playing with a Bead”,而應該譯成“Stewed Sea-cucumber with Quail Egg”。再如“紅燒獅子頭”,如果譯成“Braised Lion-heads with Soy-sauce”,很多外國朋友恐怕會不敢下箸,不如譯為“Braised Meat Ball with Soy-sauce”。

5.結語

總之,中餐菜名的英譯方法是靈活多變的,無論是直譯、意譯、轉譯、改譯都是相互聯(lián)系,相輔相成,相得益彰的。要真正翻譯得精準,我們不能只是照搬譯法中的某一個,而要從具體情況出發(fā),靈活運用多種譯法,以達到吸引顧客,傳播中國美食文化的目的。

參考文獻:

[1]劉湘粵.中國飲食文化翻譯初探.商情,2008,(23).

[2]張勇.英語教學中文化導入的重要性.天津外國語學院學報,2003,(1).

[3]賴余.淺談旅游資料的英譯[J].中國翻譯,1986,(1).

[4]譚載喜.西方翻譯簡史[M].北京:商務印書館,1991.

[5]楊天慶.四川英語導游[M].北京:旅游教育出版社,2005.

第8篇

【摘要】當前,我國已經進入全面推進素質教育階段,在這種新形勢下,如何采用新的教學模式,提高學生的綜合素質水平,是個值得深研

>> 語言素質與中學英語素質教育 淺談中學英語素質教育 淺談素質教育與中學英語教學 淺談中學英語教學中素質教育 中學英語素質教育淺談 淺談中學英語的素質教育與應試教育 對中學英語素質教育的思考 中學英語素質教育的思考 素質教育下的中學英語 中學英語素質教育的運行模式 淺析中學英語素質教育的實施 淺談中學英語教學素質教育觀念的樹立和實施策略 淺談中學英語教學中的素質教育 淺談素質教育形勢下中學英語教學的認識和實踐 淺談農村初級中學英語實施素質教育的教學 淺論英語素質教育與中學英語教師的素質 中學英語教師在素質教育中應具備的素質 中學英語素質教育點滴 淺論中學英語素質教育 淺析如何加強中學英語素質教育 常見問題解答 當前所在位置:中國 > 教育 > 淺談中學英語語言的素質教育 淺談中學英語語言的素質教育 雜志之家、寫作服務和雜志訂閱支持對公帳戶付款!安全又可靠! document.write("作者:未知 如您是作者,請告知我們")

申明:本網站內容僅用于學術交流,如有侵犯您的權益,請及時告知我們,本站將立即刪除有關內容。 【摘要】當前,我國已經進入全面推進素質教育階段,在這種新形勢下,如何采用新的教學模式,提高學生的綜合素質水平,是個值得深研的問題?!娟P鍵詞】中學英語素質教育當前,全國掀起“深化教育改革,全面推進素質教育”的浪潮,中央國務院在教育工作會議中葉明確提出了“減負不減質的號召”,特別強調教學要有益于學生的個性發(fā)展和潛力的發(fā)揮,要有益于學生創(chuàng)新能力的培養(yǎng)。根據學科特點,現就新時期中學階段英語的教學提出幾點看法:一、親近學生,培養(yǎng)興趣學生若親其師,則必信其道。教師應多與他們交流思想,關心他們的生活,并對他們所提的問題給予耐心的指導和幫助,這樣他們就會積極、主動地去學習該學科。另外,美國心理學家和教育家布魯納(Brunner B.F.)說:“學習是最好刺激乃是對所學材料的興趣,而使學生對一門學科產生興趣的最好方法就是使學生感到它值得學習?!币虼耍處煈轿弧⒍嘟嵌鹊厝グl(fā)掘英語語言的閃光點和價值性。比如,可常講些中西方文化的差異、外國的風土人情或英文小故事等方法。二、靈活運用,分層教學這是課堂教學的主旋律。教師應該根據教材內容,結合班級學生實際,靈活采用不同的教學方法,在課堂上扮好組織、指導學生的學習活動之角色。另外,教師還應了解學生的學習方法和經驗,主動征求學生的需要。此外,對于班內不同層次的學生,要了解個別學生的情況,給予不同難度的練習或提問題。另外,還要考慮教學雙邊活動的全面性,充分調動各層次,各類別學生學習英語的積極性,這樣,財有利于縮小兩極分化的差距,使每個學生都有自信心,而主動、輕松地去學習。三、技能培養(yǎng),教會會學在新形勢下,學生課余支配時間大大增加,如何使學生學會自己查找資料,在知識的海洋中探求知識奧妙的技能尤為重要。時間證明,學生對于英語學習過程中,正確的學習方法了解的越多,就越能夠自覺地去學好它。俗話說:“授人以魚,不如授人以漁”。教師既要注重科學知識的傳授,又要注意研究學生的學習方法,學生一旦掌握了正確的學習方法,就等于獲得了打開知識寶庫的金鑰匙。鼓勵為主,大膽實踐在教學中,要多鼓勵學生用英語進行聽、說、讀、寫的訓練。首先,要從培養(yǎng)學生的聽力入手,為此,,教師要盡量用英語進行教學,多讓學生聽錄音盒程度教適宜的聽力材料,在聽的基礎上開展說這樣的順序訓練,符合人類語言發(fā)展的自然規(guī)律,在聽積累到一定程度時才有說的愿望。另外,在語言實踐訓練活動中可以是多方面的:如每天課前幾分鐘的值日報告,可講天氣、自己的經歷或復述課文等,而在對話中,可讓學生扮演某個角色,并按角色要求在規(guī)定的情景中活動。這樣為每位學生創(chuàng)造說的機會,使他們學有所得,并達到運用英語、在實際生活情景中進行交際的口語能力水平的提高的作用。對于不同類型的學生要采用不同的方法,總之,應以鼓勵、表揚為主。對于內向型學生,要設法消除他的膽怯心理,熱情鼓勵他們大膽開口;對于差生,碰到一有答對,應給與及時的肯定獲表揚;二對于勇于發(fā)言卻出現錯誤的外向型學生,不要動不動就給與指正、批評,要在回答完后給與耐心的指導,甚至讓他們自行糾正,當場學習和掌握。四、語言學習,貴在創(chuàng)新在教學過程中,要充分發(fā)揮學生的主體作用,培養(yǎng)學生的主動探索和勇于創(chuàng)新的精神。當然,這就要求教師教法上要創(chuàng)新:“教是為了不教”,教師教的創(chuàng)新是為學生的創(chuàng)新服務的。我認為,教師某種創(chuàng)新的教法必將帶來學生某種創(chuàng)新的學法。當然,我們這里講的語言學習的創(chuàng)新,不是指語言知識本身的創(chuàng)新,因為,對于一些約定俗成的東西是不能追究太多的,如:He’s at home.中的at home,不能說成in home或on home.“Pour down cats and dogs.”不是“下貓下狗”,而是“下傾盆大雨”之意。我們這里講的創(chuàng)新,是指教師教法上的創(chuàng)新和學生學習語言方法上的創(chuàng)新。教師要在學生掌握語言基礎知識的過程中,發(fā)現和開發(fā)蘊藏在學生身上的潛在的創(chuàng)造能力,培養(yǎng)學生語言學習的創(chuàng)新意識、創(chuàng)新精神,從而培養(yǎng)學生的創(chuàng)新素質。五、創(chuàng)設情境,營造氛圍有一個和諧、寬松的語言環(huán)境,對教師而言,教學方法的創(chuàng)新則顯得十分關鍵。老師要根據教學大綱和教材內容要求,精心設計,創(chuàng)設情境,以充分調動學生有意識的活動,是學生在注意力高度集中、精神愉快而輕松地狀態(tài)下,循著老師知道的方向,進行積極的、自覺的、有創(chuàng)造性的學習。情境創(chuàng)造的途徑很多,歸納起來有:1.表演如情景,對每篇課文的講解點到重點后,可請學生若干根據情節(jié)即興表演(因學生有固定身份)可謂生動形象。此時,教師可以順著學生的思維指點出新的語言點和重要句型。這樣,新知識在愉快地的表演中杯接受了。2.設疑點入情景。要適時地抓住學生的興奮點抓住時機拋出問題疑點,這是解決重點、難點的切入口和突破口。當學生在興奮時或急不可待地要獲取某一知識點而束手無策時,老師切不可喪失機會,要借機調動他們的積極性和求知欲望,把新知識傳授給他們。3.圖片實物入情景。利用電視、錄音機、多媒體等先進的教學設備和手段,創(chuàng)設一個現代化、高技術的教學環(huán)境,可以是學生產生身臨其境的視覺,從而縮短了舊知識與新知識之間的距離,減輕學生掌握新知識的難度??傊斍?,我們隊素質教育還處在探索階段,作為奮斗在教育第一線的我們,要抓住這有利契機和歷史的責任,樹立正確的教學觀,不斷地積累總結教學經驗,甚至進行教改的嘗試,大力進行教學科研。同時,也要提高自己的思想品德素質、業(yè)務水平和教學技能等方面的素質,以適應新時期教師的要求,努力引導學生沿著正確的學習之路走下去,培養(yǎng)新世紀較高規(guī)格的人才。參考文獻[1]黃惠媚. 淺論中學英語教學中的語言素質教育[J]. 現代教育教學研究. 2009(06)

第9篇

關鍵詞:現代教育技術;優(yōu)化;小學英語口語教學

一、 啞巴英語:傳統(tǒng)小學英語口語教學的困惑

在小學階段開設英語課程已有10多年的歷史。10多年來,小學英語教學取得了不少成果,為孩子們進入中學學習英語提供了良好的基礎條件。但是在看到成績的同時,我們也應該看到小學英語教學當中存在的問題。

作為一門語言性的學科,英語教學有自身鮮明的個性。任何語言的第一功能都是口語交際,英語自然也不能例外。“聽說領先,讀寫跟上”是語言教學的一條重要原則??梢姡谡Z教學在英語教學中占有重要地位。傳統(tǒng)的小學英語口語教學方法和手段單一、機械、單調、乏味,課堂上以知識灌輸為主,學生學英語基本是死記硬背,不僅學生的英語語言運用能力和交際能力得不到培養(yǎng),其學習興趣和學習動機也得不到培養(yǎng)。孩子們說英語時,語法錯誤,時態(tài)、語態(tài)和人稱錯誤頻頻出現,語言語調“中國式發(fā)音”;在對話過程與情景交談中,不會使用英語思維方式而是使用漢語思維方式,造出許多“洋涇浜”式英語;由于缺乏情景環(huán)境,孩子們的英語對話缺乏訓練的興趣和推動力;由于害怕出錯而被同學笑話,不少同學羞于啟齒,一堂課下來,往往只有少數幾位口齒伶俐的同學侃侃而談,其他同學則沉默寡言,造成兩極分化。

顯而易見的是,孩子們雖然懂得英語考試題目,但說英語的積極性不高,英語口語教學效果不佳,“啞巴英語”成為小學英語教學的頑疾與困惑。

二、 樂說愛說:現代教育技術對小學英語口語教學的意義

“山重水復疑無路,柳暗花明又一村”。現代教育技術的采用為破解小學英語口語教學的難題提供了強大手段和有利條件。

關于現代教育技術,美國教育傳播與技術學會(AECT)2004年的定義是:“教育技術是通過創(chuàng)造、使用、管理適當的技術性過程和資源,以促進學習和提高績效的研究與符合倫理道德的實踐?!豹?/p>

從教學規(guī)律看,現代教育技術克服了傳統(tǒng)教學中知識結構線性的缺陷,信息呈現多形式、非線性網絡結構,符合現代教育認知的規(guī)律;從教學內容看,現代教育技術集聲、文、圖、影于一體,知識信息來源豐富,不僅容量大,而且內容充實,形象生動,更具吸引力;從教學手段上看,現代教育技術的教學系統(tǒng)主要是指多媒體教學系統(tǒng)?,F代教育技術強調培養(yǎng)復合型人才。

以信息技術為主要依托的現代教育技術,無疑為解決“啞巴英語”問題送來了福音。

1. 激發(fā)學生學習英語口語的積極性

傳統(tǒng)英語口語教學,教師機械教,學生被動學,造成課堂上多數學生沉默寡言的情況,學生對口語課時冷時熱,積極性不高,使得教學活動不易展開。而現代教育技術在英語口語教學中運用集文字、數據、圖片、音像、視頻等手段于一體的綜合技術手段,為孩子們營造了一個多維度、多概念、多媒介的語言認知和語言學習環(huán)境,進而更生動更充分地調動孩子們的聽覺和視覺功能,激發(fā)孩子們參與課堂教學、學習英語口語的積極性。

2. 增加英語口語教學的趣味性

與傳統(tǒng)的英語教學相比,現代教育技術的運用彌補了教學過程中的許多不足?,F代教育技術手段可以利用其集圖、文、音、影于一體的多種功能使小學英語教材中的靜態(tài)圖片動態(tài)化,幫助揭示其意義,豐富其內涵,將會話與視、聽覺聯(lián)系,幫助孩子們生動形象、全面深入地了解事物。

例如,在教授單詞“motherland”的時候,可以運用母親與孩子、天安門與群眾兩組照片,用比喻的方法引導孩子們對“motherland”進行理解和運用,不僅增加了英語口語教學的趣味性,而且啟迪了孩子們的智慧。

3. 提高英語口語交際能力

利用現代教育技術可以根據教學需要,創(chuàng)設出相應的教學情景,設計出可以提供給學生直接使用目的語的語言環(huán)境和教學情景,從而吸引孩子們進入意境,融入所學的語言環(huán)境中,將“教”與“學”導向深入,引導其進行有意義的交際,有效地鍛煉了孩子們的口語交際能力,提高了口語交際的實際效果。

三、 視、聽、說結合:現代教育技術條件下優(yōu)化小學英語口語教學的實施

心理學研究表明,人類獲取的信息83%來自視覺,11%來自聽覺;同時,人一般能記住自己所閱讀內容的10%,自己所聽到內容的20%,自己所見到內容的30%,自己所聽到和看到內容的50%,自己在交流過程中所說內容的70%。②這也就意味著,在英語課堂教學中,如果孩子們既能聽到又能看到,并且能夠通過討論、交流將自己的思想用語言表達出來,其教學效果將是非常理想的。而現代教育技術綜合多種手段,從視覺、聽覺、會話多角度拓展學生的口語教學途徑,無疑可以非常好地達到教學目的,實現教學成果,完成教學任務。

1. 創(chuàng)設模擬情境,營造課堂氛圍

語言和環(huán)境的關系有如魚兒和水的關系,良好的模擬教學情境可以有效激發(fā)孩子們的學習興趣,提高他們學習英語的積極性和參與度。在英語教學中,創(chuàng)設與本階段學習目標相似或相近的教學情境非常重要?,F代教育技術可以模擬出給孩子們直接使用目的語的逼真語境,引導其迅速融入所學語言環(huán)境中,進行口語交際。

例如,在講授“What are you doing?”句型時,教師利用課件創(chuàng)設不同地點的情景,分別是:At the party,in the zoo,on the farm,in the supermarket,in the park,模擬出五個不同地點的語言交際情境,每個場景中有著各種不同的人物在做干不同的事。學生運用What are you doing?I am...或者What is he/she doing?He/She is...句型進行情景對話,或者進行角色扮演、分工協(xié)作,甚至是獨具創(chuàng)意的情景設計對話,從而很好地培養(yǎng)了其交際能力,培養(yǎng)了其創(chuàng)新精神。

2. 運用多種手段,激發(fā)口語興趣

俗話說,興趣是最好的老師。在英語學習中,興趣是產生最大影響的非智力因素。興趣可以使枯燥的課程變得活潑有趣?,F代教育技術所包含的眾多技術性手段為我們激發(fā)孩子們說口語的興趣提供了很好的幫助。

(1) 借助圖像

小學生由于尚處于智力發(fā)育的初級階段,在學習英語時往往容易出現興趣不高,注意力難以集中等情況。針對這一現象,教師可以利用現代教育技術,制作一些PPT,通過一些生動形象的圖像來加深學生印象,提高課堂效率。

例如,在講授“My favourite season”一課時,運用春、夏、秋、冬四個季節(jié)的不同圖片,并設計出具有啟發(fā)性的問題,引導孩子們分析一年四季不同特征,在不同季節(jié)可以觀察到什么?設計問題:What can you see in spring/summer/autumn /winter?Which season do you like best?Why do you like the weather? 通過層層遞進地提問,引導他們積極思考和回答問題,激發(fā)其學習興趣,提高口語會話能力。

(2) 利用音頻

眾所周知,“聽”在口語教學中也有著十分重要的作用。對英語學習者來說,“聽”是英語信息的輸入,而“說”則是英語信息的輸出,是對所輸入信息的反饋。很顯然,如果缺少“聽”的練習,“說”的能力必然也難以提高。 因此,教師可以選擇一些音頻資料,讓孩子們多“聽”別人“說”,這樣往往會激發(fā)孩子們“說”的欲望,促進其結合對方的話語進行思考,將其帶入問答對話的語言環(huán)境中。

同時,孩子們在學習口語時普遍存在著發(fā)音、語音、語調不標準的現象。對此,教師可以利用多媒體播放一些音頻材料,主要目的在于引導學生跟著音頻材料模仿其語音、語調,久而久之,學生的口語水平——包括語音、語調和對話的流利程度,自然會逐步提高。

此外,教師可以通過播放一些英語歌曲,讓學生在唱歌的快樂中體驗英語的氛圍,感受英語的語言美,激發(fā)對學習英語的熱愛。

(3) 利用動畫

作為小學生,幾乎所有的孩子都喜歡看動畫片。因此我們可以播放一些英語類的動畫片,例如Tom and Jerry、Three little pigs、Princess Barbie給學生觀看。起初孩子們可能會聽不懂,但視頻里活靈活現的動畫人物和生動有趣的故事情節(jié),無疑對小學生是相當有吸引力的。孩子們往往對動畫片的情節(jié)和故事記憶深刻,課后往往會模仿動畫片里的人物對話和故事情節(jié),利用這種方法教師可以為學生營造了一個娛樂、輕松的學習英語口語的環(huán)境,從而在不知不覺中提高了孩子們的聽說能力。

3. 培養(yǎng)英語思維,強化課堂訓練

由于中西方文化的差異,中西方語言在思維方式上的差異也是顯而易見的。而小學階段的孩子在學習外語時更容易運用母語的思維方式來進行英語學習,其結果是導致學生說出來、寫出來的都是“中國式英語”。因此,培養(yǎng)孩子們用英語思維的習慣,加強英語思維能力訓練,是提高其英語表達水平的重要手段。

英語思維的培養(yǎng),主要信賴于兩個方面,即用英語教英語(Teach in English)和用英語思考(Think in English)。利用現代教育技術,在教學中,盡量營造出“英語環(huán)境”,增加學生聽英語和說英語的機會,營造出英語交際的良好氛圍。通過多媒體等手段,建立起事物和英語的直接聯(lián)系,在語言情境中呈現句型,引導學生學會不經過母語思維而直接用英語表達,學會以英語的思維接受語言知識,進而逐漸培養(yǎng)出英語思維能力。

運用現代教育技術,可以有效地加強聽說訓練,在聽的基礎上培養(yǎng)口語能力。在實施聽力訓練時,教師要輔導學生提高其理解口語的能力,學會口語表達的技巧。通過緊扣教材內容進行對話表演,在教學中聯(lián)系日常生活設置語言情景,如:shopping,eatting,playing等等,讓孩子們扮演不同的人物角色,從而提高其口語表達能力。日常生活情景反映現實生活,親切生動,使孩子們產生運用英語進行交際的真實需要,進而積極主動地參與教學。

總之,在小學英語口語教學中,運用現代教育技術手段,可以有效地祛除傳統(tǒng)教學的弊端,調動孩子們說英語的積極性,營造良好語言環(huán)境,建設高效課堂教學。

[注釋]

① http:///view/1026521.htm

② 何克抗.多媒體教育應用的重大意義及發(fā)展趨勢[J].現代遠距離教育,1997(1):7.

[參考文獻]

[1]劉嫻敏.大膽地說,開心地學,創(chuàng)造地演——淺談小學英語口語教學的策略[J]. 科技信息,2008,(28).

[2]肖愛霞.關于小學英語口語教學的幾點認識[J].現代閱讀,2012(1).

[3]孫艷.淺談如何提高小學英語口語教學[J].科教文匯,2008(08).

[4]淺談信息技術與小學英語口語教學的整合[J]. 中國教育信息化,2007(02).

主站蜘蛛池模板: 爱情岛论坛免费视频| 久萆下载app下载入口| 99热精品久久只有精品| 欧美野外疯狂做受xxxx高潮| 国产综合无码一区二区辣椒| 亚洲s色大片在线观看| 视频在线观看国产| 小信的干洗店1~4| 亚洲欧美成人中文日韩电影| 免费看男女下面日出水来| 日本媚薬痉挛在线观看免费| 刘伯温致力打造火热全网| 99xxoo视频在线永久免费观看| 欧美另类videovideosex| 国产在线jyzzjyzz免费麻豆| 一级特黄a免费大片| 毛片a级三毛片免费播放| 国产成人亚洲精品无码车a| 中文免费观看视频网站| 特级毛片在线播放| 国产男人的天堂| 中文字幕在线看片| 毛片网站免费在线观看| 国产女人高潮抽搐叫床视频| 一级做a爰片久久毛片下载| 欧美精品一区二区三区免费观看| 国产好爽…又高潮了毛片| 一区二区三区午夜| 欧美性极品hd高清视频| 国产亚洲日韩欧美一区二区三区| d动漫精品专区久久| 最近2018中文字幕2019国语视频 | 99热这里只有精品66| 果冻传媒麻豆影视在线观看免费版| 国产AV一区二区三区无码野战| 99热在线观看精品| 日韩在线观看网址| 免费a级片在线观看| 很黄很黄的网站免费的| 开心五月激情综合婷婷| 亚洲人成77777在线播放网站|