時間:2022-04-28 07:19:14
導語:在跨文化教育論文的撰寫旅程中,學習并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優秀范文,愿這些內容能夠啟發您的創作靈感,引領您探索更多的創作可能。

【關鍵詞】跨文化交際、文化差異、文化沖突
隨著中國對外開放程度的逐漸深入,西方社會的人和事物越來越多地走進了我們的視野,在這種情況下,跨國域、跨民族、跨文化的經濟和社會交往將會與日俱增,這就為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機會,這對于加深我們的西方社會的理解是一件好事,但這并不是一件簡單的事情,因為我們所面對的是來自陌生的文化和國家,思維方式、生活習慣和行為方式與我們迥然不同的人,在與之交往的過程中不可避免的會出現文化沖突的現象。
1.中西跨文化交際中經常出現的文化沖突
在中西跨文化交際中會出現的文化沖突有很多種,在這里我們不可能一一敘述,只能列出比較常見的幾種。
1.1隱私方面的沖突
中國人的隱私觀念比較薄弱,認為個人要歸屬于集體,在一起講究團結友愛,互相關心,故而中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對方也愿意坦誠相告。而西方人則非常注重個人隱私,講究個人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預。因此在隱私問題上中西雙方經常發生沖突,例如:中國人第一次見面往往會詢問對方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業,甚至收入,在中國人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里則認為這些問題侵犯了他們的隱私。
1.2時間觀方面的沖突
西方人的時間觀和金錢觀是聯系在一起的,時間就是金錢的觀念根深蒂固,所以它們非常珍惜時間,在生活中往往對時間都做了精心的安排和計劃,并養成了按時赴約的好習慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說明拜訪的目的、時間和地點,經商定后方可進行。而中國人則屬于多向時間習慣的國家,在時間的使用上具有很大的隨意性,一般不會像西方人那樣嚴格的按照計劃進行,西方人對此往往感到不適應。
1.3客套語方面的沖突
中國人注重謙虛,在與人交際時,講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現象。在別人贊揚我們時,我們往往會自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習慣,當他們受到贊揚時,總會很高興地說一聲“Thankyou”表示接受。由于中西文化差異,我們認為西方人過于自信,毫不謙虛;而當西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時,會感到非常驚訝,認為中國人不誠實。
1.4餐飲習俗方面的沖突
中華民族素有熱情好客的優良傳統。在交際場合和酒席上,熱情的中國人常常互相敬煙敬酒。中國人宴客,即使美味佳肴擺滿一桌,主人也總習慣講幾句“多多包涵”等客套話。主人有時會用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國家,人們講求尊重個人權益和個人隱私,所以他們不會做強人所難的事。吃飯的時候,絕不會硬往你碗里夾菜,自己想吃什么就吃什么,他們也不會用各種辦法勸客人喝酒,不會非要你喝醉了為止。
2.造成文化沖突現象的原因探究
造成中西文化沖突現象的原因多種多樣,究其根本,就是因為中西雙方有著不同的文化、不同的歷史背景,必然帶來人們思想、行為等多方面的差異,甚至是沖突,下面我們就來具體看一下有哪些主要的原因。
2.1思維模式存在差異
文化會影響人們對外界事物的看法和認識,不同的國家存在不同的文化,因此在思維模式方面必然存在差異,這一點在東西文化之間表現得尤為明顯。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而東方文化的思維模式則表現出直覺整體性,這一點也是中國傳統文化思維的特征。由于這種傳統文化的影響,中國人往往特別重視直覺,注重認識過程中的經驗和感覺,在交往中也往往以這種經驗和感覺去“以己度人”。與西方人的思維模式相比,中國人的這種思維模式具有明顯的籠統性和模糊性,久而久之,會形成一種思維定勢,可以解釋為識別和簡化對外界事物的分類感知過程。從本質上說,思維定勢往往忽視個體事物的差別,夸大與另外某一社會群體相關的認知態度,常常帶有感彩,并伴有固定的信條。在所有的定勢中,有些定勢是正確的,而有些則是錯誤的,會直接影響跨文化交際,造成交際失誤。
2.2行為規范各不相同
行為規范的具體含義就是指被社會所共同接受的道德標準和行為準則,簡單的說,就是告訴人們該做什么和不該做什么的一種規范。不同文化背景的人們在交際時,經常出現的一個現象就是套用自身所在社會的行為規范來判定對方行為的合理性,由于雙方的行為規范存在差異,常常會產生誤解、不快甚至更壞的結果。比如說中國人輕拍小孩子的頭部表示一種友好,而在西方國家,這是一種極不尊重小孩子的做法,父母會對此非常憤怒。所以說在跨文化交際中是否能夠正確地識別和運用行為規范是保證跨文化交際順利進行的重要因素。要保障跨文化交際的順利進行,就必須理解對方的行為規范,尤其是什么行為是被禁止的,最好的辦法就是遵循入鄉隨俗的原則。
2.3價值取向不同
人們的交際能力是在社會化的過程中產生的,必然與價值觀念聯系在一起。每一種文化都有自己特有的價值體系,這套體系能夠幫助人們區分美與丑、善良與邪惡,這就是人們的處世哲學、道德標準和行為規范。但是它不能脫離具體的文化而存在,每一種文化的判斷標準是不同的,這種文化認為是好的,另一種文化可能認為不好,但是它們在自己的文化體系內都有其存在的合理性,絕不可以理解為一種價值標準先進,而另一種價值標準落后。以中西文化為例,在中國文化中,人們推崇謙虛知禮,追求隨遇而安,不喜歡爭強好勝,同時社會風氣也往往封殺過于突出的個人,正所謂“行高于眾,人必非之”。在中國文化中,集體取向占據主導地位,追求個人發展被視為是一種嚴重的個人主義,必然會受到譴責。而西方文化則非常崇尚個人主義,“隨遇而安”被看作是缺乏進取精神的表現,是懶惰、無能的同義語,為社會和個人所不取。人本位的思想根植于他們心中,人們崇尚獨立思考,獨立判斷,依靠自己的能力去實現個人利益,并且認為個人利益至高無上。
2.4語用遷移造成影響
人們對遇到的現象、事物和行為的評價和解釋是建立在本身文化的基礎之上的,在跨文化交際中也同樣如此,因此往往會造成交際的障礙,其根源就在于忽略了語用的遷移。文化不同語言的使用規則就會不同,一種文化的標準規范只能在自身中按其特定條件加以解釋,而不能以此為規范來描述另一種文化,否則必然會導致跨文化交際的失敗,其深層原因就在于人們缺乏對社會語言差異的敏感性,會無意識地進行語用遷移,而這種后果有時會很嚴重,甚至會招致巨大經濟損失。我國的羊絨制品在國際上評價頗好,北方某廠曾出口一種“雙羊”牌高檔羊絨被,商標被譯成英文Goats,結果銷路特別不好,原因就在于在英語中goat這個詞除了本意“山羊”外,還有“色鬼”之意。有了這樣的英文商標,無論這種羊絨被的質量有多好,用起來多舒服,那些妙齡女子、家庭主婦也不會愿意把它鋪上床的。
3.英語教學中如何培養跨文化交際能力,避免文化沖突
從以上的分析可以看出,在我們與西方的交往過程中,確實存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,為了改變這一狀況,我們極有必要在實際教學中培養學生的跨文化交際能力,具體措施如下:
3.1授課教師要轉變觀念
在我國目前的教學體系中,外語教學多半只在課堂上進行,教師起著絕對的主導作用。如果教師只把重點放在語法和詞匯教學上,學生就不可能學會語言的實際運用,也無法獲得跨文化交際的能力。因此,授課的教師必須要轉變自己的觀念,切實認識到文化沖突的危害性和培養學生跨文化交際能力的重要性。同時,教師還要加強學習,提高自身的綜合文化素質,只有這樣,才能全面把握英語文化知識教育的量與度,以及教學的具體步驟和方法,以達到預期的教學目的。
3.2改進現有的教學方法
一直以來,大學的英語教學側重點都放在了語言知識的傳授上,而忽略了跨文化交際能力的培養。為了改變這種情況,我們必須改進教學方法,在質和量兩個方面對課堂教學中的文化教學加以控制,并充分利用現代化的教學手段(電影、投影儀、互聯網等)來調動學生的學習積極性。此外還可以舉辦一些專題講座,以滿足學生的求知欲望,培養出具有較高跨文化交際能力的人才。但是值得注意的是,在改進教學方法時,一定要使新的內容與學生所學的語言知識緊密聯系,并與語言交際實踐緊密結合。
3.3重視非語言交際能力的培養
非語言交際也是一種重要的交際方式,指的是在特定的情景或語境中使用非語言行為交流和理解信息的過程,它們不是真正的語言單位,但在生活和交際中有時候卻能表達出比語言更強烈的含義,一些特定的非語言行為往往代表著特定的含義,在跨文化交際中必須加以重視。中西文化背景下的非語言文化內涵差異非常大。例如,中國人信奉“沉默是金”,認為沉默里含有豐富的信息,甚至“此時無聲勝有聲”,而英語國家的人對此頗感不舒服。西方人交談時,聽者一般都會長時間注視對方的眼神,以示聽者的認真和對說話者的尊重,但是在中國人看來,這是一種不禮貌的行為,因為中國人不習慣于對方長時間地盯著自己看。
3.4引導學生廣泛接觸西方文化材料
在大學里,英語教學的課時非常有限,但學生在課余有充分的可支配時間,因此不能僅僅依靠教師在課堂上的教學來培養跨文化交際能力,教師要引導學生利用課外時間廣泛閱讀西方英語文學作品、報刊雜志和時事評論等材料,從中吸取文化知識,增加文化素養,拓寬西方文化視野,提高跨文化交際能力。另外,有外教的學校還應充分發揮外教在西方文化傳播中的作用,他們是活的文化教材,讓學生直接與外教交流,聽外教做報告或講課,其言傳身教會對學生起到一種潛移默化的作用。
【參考文獻】
[1]許果、梅林,文化差異與跨文化交際能力的培養。《重慶大學學報》(社科版),2002年第8卷第6期,121-123
[2]顧江禾,東西方文化對比小議。《太原重型機械學院學報》,2001年第22卷第4期,279-282
[3]華厚坤,試論跨文化語境下的大學英語教學。《黑龍江高教研究》,2003年第6期,153-154
(一)家長合作制在教師的實習階段,采取家長合作制。職前教師通過跟家長的交流與合作,一方面提高了職前教師的跨文化合作能力,加強了對家長和學生的了解,為整合不同背景學生的需求和盼望打下基礎;另一方面,將家長的角色轉換成教育過程的參與者,調動家長關心支持教育的積極性和主動性,喚起家長對孩子教育的高度重視,與學校一同建立了“學校-家庭的共同教育”項目,使學生的教育體系得到進一步的完善和整合。在職前教師的培養過程中,為了加深職前教師對家長和學生文化背景的了解,加強彼此信任,職前教師被安排到不同的家庭中學習和考察,與來自不同家庭的學生家長密切合作,通過咨詢、探討、共同建立計劃、實施計劃等方式,使教師與家長共同為學生營造和諧的教育環境,消除學生對學習的抵觸感,激發學生的學習動機,實現學生在多元文化的背景下健康發展。
(二)跨文化主題課程Lanfranch等諸多學者根據瑞士文化教育會議的60號文件提出的“跨文化教師教育的歐洲網絡”開發了《跨文化教育課程標準》,為多元文化、多語言國家的教師教育課程設置提供了參考。在此次改革中,漢堡大學與漢堡市的中小學和教育組織機構在《跨文化教育課程標準》的基礎上共同合作提出了漢堡大學教師教育的三個主題,分別為新媒體、處理文化和社會異質性、學校發展。漢堡教師教育委員會(HKL)將這三個主題確定為職前教師教育的核心內容。它伴隨著職前教師教育的整個過程,涵蓋在教育科學、學科、學科教學法所有課程中。其中,新媒體主題主要包括媒體的使用和選擇,媒體的設計、分布、展示,媒體影響的認識、媒體制作和發行條件的評價,解決問題科學方法的使用。處理文化和社會異質性主題的主要內容是認識和了解語言、文化、社會等方面的異質,了解學生的學習障礙和需求,關注學生的生活環境和教育背景,促進學生的語言學習,掌握跨文化能力和處理異質的教學手段。學校發展主題中,職前教師要將個人發展與學校發展緊密地聯系在一起,將學科、學科教學法、教育科學置于發展的視域下進行學習,把教學內容和方法的改變視為一種發展和進步。
(三)國外實踐項目自2012年開始,漢堡大學教育科學學院、心理科學學院為推進跨文化教師教育的改革步伐,共同設立了國外核心實習項目,該項目具體由漢堡大學教師教育中心負責規劃和指導。漢堡大學將該項目作為職前教師碩士培養和考核的重要組成部分,并提出了兩種培養模塊。一種是職前教師在國外實習學期完成核心實習項目后,可以在國外學校直接畢業。另一種是將整個實習分為兩部分,一部分在國外學校完成,另一部在漢堡市中小學完成。職前教師在國外實習期間要參加與個人專業相關的討論課。在國外實習期間,每名職前教師都有一名導師負責指導,并對職前教師的表現給予系統及時的反饋,并提出建議。在整個實習期間,要定期撰寫實習計劃和實習報告,并在報告中提出自己發現的問題和經過思考后的解決方案。在實習結束時職前教師要在國外參加實習模塊考試,成績合格后職前教師才能順利畢業。國外實踐項目的設立有助于培養教師理解和尊重文化的多樣性和差異性,建立主動從不同文化視角進行觀察與思考的世界觀,逐漸在學習和交流中提高個人的跨文化能力。
二、德國跨文化教師教育改革的特點
自20世紀90年代開始,整個歐洲國家制定了大量有關于跨文化教育的改革政策和方案,同時跨文化教育也成為了德國職前教師教育領域所關注的改革主題。德國將跨文化教育理念已經融入到職前教師教育改革的整體設計中,新的職前教師教育體系充分體現出處理異質性、能力導向性、開放性、實踐性、多元性等特點。改革前傳統的教師教育沒有考慮到多元文化所帶來的新形勢的發展變化,新文化的浪潮已經影響到德國社會、經濟、政治、教育等多個方面,教育學界在跨文化教育背景下對職前教師教育領域進行了重新思考和定位。
(一)處理異質性從20世紀90年代末期開始,德國各聯邦州積極推進跨文化教師教育改革進程。1996年,德國教育委員會報告提出,在即將到來的新世紀,處理社會異質化、文化異質化、種族異質化、語言異質化等問題將成為跨文化教師教育領域中的核心任務。為了有效處理異質性,德國教師教育領域主要采取以下措施:1.將語言教育融入到學科教學中,并采用將德語作為一門外語進行教學的方法;2.為教師提供改善處理語言異質能力的專項培訓;3.在處理異質性的視域下,對學科、科學教學法、教育科學領域的課程進行重新思考和調整,將處理異質的理念納入核心課程中;4.“區別和公平”與“文化與社會異質化”成為跨文化教育課程內容的核心詞匯,如在很多大學的必修課教育學導論模塊中設有在“多元文化背景下的教育結構”“公平的教育”“處理異質化”“文化與社會異質化”“教師對不同語言背景學生的研究”等課程。德國文化教育部部長常務會議(KMK)與德國教師教育協會(KommissionLehrerbildung)均認為,專業地處理異質化是改變教師教育現狀,實現教師專業發展的重要元素之一[1]。處理社會異質化、文化異質化、種族異質化、語言異質化等問題對德國職前教師教育改革產生了重要影響。
(二)能力導向性2004年12月,各州文化教育部部長常務會議(KMK)上,通過了《教師教育標準:教育科學》(StandardsfürdieLehrerbildung:Bildungswis-senschaften),為教師教育的改革確立了新的導向。《教師教育標準:教育科學》提出將“處理異質化”“整合”“促進”作為跨文化教師教育改革的重點,新課程的設立將以能力為導向,并圍繞這三個主題展開[2]。跨文化教師教育的課程能力指標可以歸納為:1.了解關于兒童和青少年發展的教育學、社會學、心理學理論知識;2.正確評價和接受文化多樣性的能力;3.支持學生形成價值意識和態度及培養學生形成自我決斷的行為能力;4.了解學生在學習過程中可能產生的問題,并為學生提供幫助和解決方法的能力;5.跨文化維度中教學設計能力;6.了解性別特殊性對教育的影響。鑒于職前教師教育所面臨的多元文化帶來的巨大挑戰,2004年德國社會教育委員會(DGfE)提出了《德國教師教育核心課程建議》(KerncurriculumfürdasHauptfachstudiumErz-iehungswissenschaft),確定了跨文化教育課程的核心課程地位,跨文化教育內容占所有課程內容比例的3/4[3]。《德國教師教育核心課程建議》在《教師教育標準:教育科學》的基礎上,提出將課程設置成四個不同的能力專題,分別為專題一:教育,社會,教與學,教學,職業生涯培訓;跨文化教育是學習的重點。專題二:社會、政治、教育條件;“區別與公平”“文化與社會異質”是學習的重點。專題三:教育研究、教育方法的研究;“跨文化教育研究”是研究的重點。專題四:知識與能力,教師情感、態度、行為的研究;“跨文化知識能力”“樹立兼容的價值觀、公平對待每一個學生”是學習的重點[4]。2008年德國文化教育部部長常務會議(KMK)頒布了《學科專業決議》(LndergemeinsameinhaltlicheAnforderungenfürdieFachwissenschaftenundFachdidaktikeninderLehrerbildung),提出了在跨文化教師教育改革中,專業課程和專業教學法課程要將文化,社會,經濟、政治、環境等內容進行融合,新的課程不再以傳統的學科為重心,而是以跨學科能力和跨文化能力為核心[4]。除此之外,還要在學科教學法中融入能力領域中的導向知識和元知識。隨著新課程學習的不斷深入,教師的跨文化能力不斷形成,教師的跨學科能力也會得到發展。
(三)開放性跨文化教師教育的開放性主要體現在開放的內容,開放的形式,開放的方法。開放的內容指職前教師培養內容具有豐富性和可供選擇性,教師不應該僅限于專業學科內容的學習,要適當補充各國文化、社會、經濟、政治、環境等方面的相關內容,“活化”培養內容,讓職前教師逐漸領悟到跨文化、跨學科教育內容的豐富性,使職前教師有機會在此基礎上創造性的發揮。開放的形式指打破傳統的培養模式,將自主學習模式作為職前教師教育的重要組成部分,職前教師可以根據自己的學習需要、學習進度、學習方式等自主安排學習,通過參與式學習和合作學習的形式在開放的學習環境中深化對跨文化教師教育的理解。大學在職前教師自主學習模式中提供各種學習資源和支持服務,并要求職前教師定期上交自學報告,將其作為職前教師考核的重要參考。開放的方法指通過培養職前教師開放的意識,觀念,創新精神,使職前教師在多元文化環境中找到個人教與學的方式,能靈活地應對不同的機會與挑戰,有更多的發揮空間。
(四)實踐性德國跨文化教師教育領域非常重視職前教師的實踐和親身體驗。為職前教師建立靈活有效的對外溝通機制,使職前教師能通過多種渠道獲取信息,德國各州大學根據教師所承擔的不同學科和未來所任教的不同學校類型,為職前教師教育的實踐階段培養補充了新的內容或者增設了新的項目。在歐洲高等教育一體化開放的背景下,許多大學聯合獎學金組織或者利用高校合作交流項目為職前教師提供出國跨文化實習交流的機會,通過國外實習增長職前教師的跨文化經驗和能力。在國外見習階段,培養內容強調在參與中學習,其中包括職前教師在研討課中理解跨文化教師教育的相關問題,通過小組討論、情景模擬等方式使職前教師從認知、情感和行為上充分認識、比較、體驗、反思跨文化及跨文化行為;通過國外中小學課堂活動參與,獲得和掌握跨文化交流的經驗、提高跨文化交際能力;對跨文化的課堂進行觀察,對任課教師和學生開展調查和訪談,分析交流和觀察過程中出現的跨文化現象和跨文化沖突,培養職前教師的跨文化敏感性,在廣泛的環境范圍內培養教師的多元文化共融意識,從而為未來教師的職業生涯帶來更多的思考與啟發。除此之外,各州大學與公益組織、地方團體、政府建立聯系,共同創建各種學術訪問、交流、研究等實踐項目,促進跨文化教師教育的發展。
(五)多元性德國的跨文化教師教育是一種新思維,職前教師教育的思想從傳統的一元式轉變到多元式。職前教師教育領域已經把多樣性、差異性、創造性的教育思維貫徹在改革中,給教師的發展和創造力的發揮提供更大的活動空間。從國際化視角來看,它側重培養教師“全球化思考,本土化行動”的能力,將培養內容和目標與全球教育背景相聯系。立足于Klafki提出的“關鍵問題”,培養職前教師關注和思考世界范圍內的民主和平、不公平、不同文化等問題的能力。從整體性視角來看,它側重培養職前教師用新的知識觀念取代傳統的知識觀念,進一步拓展知識層面,完善知識結構,以適應新課程改革的要求;不斷更新職前教師對跨文化教育的認識,將單獨學科和與之相關的普通教育、跨文化、跨學科內容看成一個整體;在業務能力方面,需要提高教師教學能力,學會運用多種教學方式,并將不同種教學方式融合成一個整體,靈活使用。從多文化視角來看,側重培養職前教師多元文化觀念和跨文化適應力和發展力,培養職前教師寬容、尊重和公平的品質,同時拓寬職前教師的多元視野,使職前教師正確對待不同文化的問題,消除在教學中習慣使用的、帶有文化歧視和文化偏見的內容,以更有利于相互了解、尊重和共處。從推動發展視角來看,培養職前教師對改革的適應能力,根據外界的變化、個人的思想和行為,不斷學習,立足于學校的現在,著眼于學校的未來,對學校的全局發展有通盤的思考和認識。
三、對我國教師教育改革的啟示
(一)為我國職前教師教育堅持對外開放、加強對外交流提供參考在我國制定的《國家中長期教育改革和發展規劃綱要》中,強調了加強國際交流與合作的重要性。在未來的教師教育改革中,教師教育領域將擴大政府間學歷學位互認,支持中外大學間職前教師互換、學分互認和學位互授;加強與國外高水平大學合作,加強國際理解教育,推動跨文化交流,增進學生對不同國家、不同文化的認識和理解[6]。德國在此次跨文化教師教育改革中,為了促進教師的跨文化交流,將跨文化交流合作項目納入到實踐階段的培養體系中,使其成為職前教師教育的重要組成部分,提高了職前教師跨文化能力和增長了職前教師跨文化交流的經驗。我國的職前教師教育正處在探索和計劃階段,德國職前教師教育實踐項目的設立為我國提供了很好的參考。
(二)為我國職前教師深化對處理異質的認識,真正做到因材施教提供借鑒中國古代教育家孔子提出了因材施教的教育思想,指針對學習的人的志趣、能力等具體情況實行不同的教育。但隨著社會的不斷發展,它的含義也在不斷地更新。在國家制定的《國家中長期教育改革和發展規劃綱要》中提出,注重因材施教,將關注學生不同特點和個性差異,發展每一個學生的優勢潛能作為職前教師教育的重點。但到目前為止究竟如何制定有效的措施來處理差異,發展學生潛能還是一個模糊的概念[6]。德國根據自己的國情發起了跨文化教師教育改革,并提出了將處理異質化作為新時期教師培養的核心。在教師教育中不僅要關注到學生本身的異質性,要充分考慮到當前教育所處的社會、政治、法律、經濟、文化、環境等各方面的背景對教學的影響,從而建立新的課程模塊和培養結構,使教師深刻認識和理解處理語言、文化異質的真正含義,將處理異質的概念融合到學科、學科教學法、教育科學的學習中,從而在不斷加深理解中獲得跨文化能力,為我國實現因材施教提供了很好的借鑒作用。
[關鍵詞]大學英語教學;跨文化交際;策略
在國際間交流與合作不斷密切的背景之下,不同文化相互的交流與碰撞也更加頻繁。語言作為文化交流與溝通的重要載體,必須在國際化、全球化的趨勢下,對教學手段與方法做出適當的改進及調整。在大學英語教學過程當中,必須結合學生專業的特點,創設各種有利的條件,讓學生在英語學習的過程當中盡量多的接觸不同的文化,培養學生對中西方文化差異的敏感性,使跨文化交際能夠順利有效的展開。
1、跨文化交際論的內涵
大學英語教學區別于其他階段英語教學最顯著的一項特點就是英語教學從詞匯、語法等角度上來說都具有非常突出的專業性特征,與學生的專業方向相契合。培養學生交際能力的教學方法必須以學生作為教學(也就是課堂)的主體,教師則作為課堂的組織者,重點調動學生在語言學習中的積極性與潛能,通過對交際活動以及交際情景進行設計的方式,將學生融入實際的交際活動當中,培養學生應用英語語言進行社會交際溝通的能力,從而達到大學階段英語教學的最終目標。
有關交際能力內涵的闡釋雖然有非常多的類型,但歸納起來仍然有一些共同之處。具體來說,語言的交際能力主要側重以下幾個方面的內容:首先是語言形式是否符合語法要求;其次是語言形式是否能夠被交際雙方所接受;再次是語言形式的使用是否得體妥當;最后是語言形式在交際運用中是否存在現實性問題。從現代語言功能學的角度上來說,認為語言作為一種特殊的社會現象,交際、交流是其最主要的功能之一,語言的構成包括了詞匯系統、語義系統、語法系統、以及音位系統這幾個方面。從這一角度上來說,在大學英語教學過程當中,引入跨文化交際論對學生語言交際能力進行培養的重點就在于:以扎實的語法基礎為前提,全面提高學生語言聽、說、讀、寫的綜合能力,并且在特殊語言環境下,能夠根據交際雙方的社會地位、身份角色的得體的進行跨文化交流。
2、大學英語教學與跨文化交際論的關系
在大學英語教學中,學生需要將所掌握的豐富的語言材料知識正確應用于語言交際環節當中。傳統意義上的語言教學側重于語言形式,無法提高學生在真正交際環境下的語言運用能力。而在語言運用的過程當中,學生常常會忽略交際雙方所處的社會文化以及語言交際環境的特殊性,在跨文化交際中出現語言應用不得體的問題。而以交際為目的的跨文化交際論則很好的解決了這一問題,其通過培養學生跨文化交際能力的方式,以滿足不同文化背景人們的交流。在語言交際的學習與訓練過程當中,必然會涉及到兩種不同的文化形式。大學英語教學中除了需要向學生傳授英語用語國家在民族文化方面的特點,掌握其在價值觀、生產方式、生活、風俗、宗教、以及禮儀等多個方面的知識,同時還需要將本民族的文化內涵通過交際的方式傳輸出去。受到這一因素的影響,使得英語教學自然而然地涉及到的跨文化的影響與制約。大學英語教學中,學生除了需要吸收西方文化中優越的素質因素(如創造性思維,明確的目標,突出的個性,以及勇于創新的精神等),還應當盡全力擺脫只重視語言結構形式,學習目標空洞,語言交際能力差的問題,從而促進自身跨文化交際能力的不斷提升。
3、大學英語中跨文化交際論的教學策略
1)課堂融入:在大學英語教學過程當中,教師可以通過課堂融入的方式引導學生學習相關文化知識。教師可以利用課前五至十分鐘的時間進行練習,練習的主要內容是與英美國家相關的文化知識,特別是注意對文化差異知識的傳授,然后引導學生們通過討論的方式來比較中西方在文化上的差異性。
2)專門講解:教師可以在大學英語教學過程當中結合教材教學內容,對涉及到文化知識的部分進行專門注釋,在語言知識的教授過程當中同步進行文化知識的分析與引導,通過這種方式,能夠使跨文化交際更加的靈活與有效。例如,在涉及到與英美國家歷史知識相關的內容時,教師除了需要向學生介紹相關的語法語句外,還可以利用一定的時間介紹與之相關的歷史事件以及歷史背景,使學生能夠加深認識。以新聞專業的學生英語教學為例,不同國家由于國情不同,因此在進行新聞報道時常常會出現冉的專業詞匯。政治報道方面,西方國家常見單詞有“Parliament(議會)”,“Congress(國會)”、“senator(議員)”等。而在對中國國內事務的報道中,常見的詞匯與短語則有:“invigorate China through science end education(科教興國)”,“place equal emphasis on materiel and spiritual civilizations(兩個文明一起抓)”等等。學生在學習中必須了解這些專用詞匯所代表的含義,更需要通過教師專門的講解,了解其所對應的機構構成以及作用,以便在腦海中形成聯系,加強對上下文的理解。
3)系統介紹:在大學英語教學過程當中,往往會根據專業領域的不同,開設一些與西方國家文化相關的課程。這些課程的學習能夠使語言學習的中心自傳統意義上的語言結構方向向語言功能方向轉變,避免學生對語言形式的掌握過于孤立,而能夠在社會環境中掌握語言形式的具體使用方法。
4)對比講解:在大學英語教學中,為了能夠培養學生跨文化交際的思想,還可以對中西方兩種文化的差異進行對比,通過對比比較的方式引入文化特點。通過這種方式,能夠使學生同時了解本民族與其他國家在風俗習慣或其他方面的差異。例如,在《冰河世紀》中,有原文為“Burn,Double burn”,如果采取直譯的方式,則譯為“燃燒,加倍燃燒”。但結合英語用語習慣,該俚語可以解釋為“糗,太糗了”,所表達的是對某人的不尊重。這種翻譯上的差異是學生必須通過跨文化交際學習而掌握的。再以新聞專業英語教學為例,英文中在表達數字概念時可以采取的表達方式非常多,而中文則以直接的方式進行表述。即中文中所表達的數字概念“75%”在英文中可以表達為“three quarters”,也可以表達為)“seventy-five percent”。除此以外,英文在日常生活中所出現的某些特殊句型也是影響英文語音轉換為漢語語義的重要因素之一。即使是在所用詞語在兩種文化中有對應物時,也會由于思維局限性使意義的傳達產生偏差。例如:It is the last straw that breaks the camel's back。在該句中,“straw”一詞與漢語中的“稻草”一詞相對應,而在英文中所指的則是”會使人超出承受能力的最后的事情或事物“。兩者之間的聯系“稻草”能聯想至“最后的希望”,如“救命稻草”。
4、結束語
在新時期,大學英語教學大綱中進一步突出了交際作為語言本質功能,在語言教學中的重要意義,認為學生需要通過對所學語言知識的綜合應用來表達自身思想,同時進行情感上的交流。為了能夠增加學生對不同文化差異的敏感性,就需要積極改進大學英語的教學方法,采取多種教學策略來調動學生的學習積極性,引導學生有步驟,有重點,有計劃的對本國以及英語國家文化知識的綜合學習,促進自身知識面的擴展,使跨文化交際能夠更好的在大學英語教學中實施并開展。
參考文獻
[1]鄧炎昌,劉潤清.《語言與文化----英漢語言文化對比》.外語教學與研究出版社,1989.
[2]黎土旺.跨文化交際與英語教學[J].西南民族大學學報(人文社科版),2003,24(12):276-277.
[3]高曉平.跨文化交際與英語教學關系研究[J].時代文學,2012,(15):190-191.
論文關鍵詞:文化意識 高級英語 洋為中用 跨文化交際
一、高級英語中跨文化教學現狀
近年來在高校英語專業教學中,跨文化教學得到越來越多的重視.培養跨文化交際意識和能力已是英語教學中不爭的共識。跨文化教學的重點應該是“提高意識”而非“認同采納”。作為英語專業的一門主干課程,《高級英語》除培養學生的語言綜合應用能力外,還應培養學生的思維能力和解決問題能力.特別是提高學生對于不同文化的分析鑒別能力。因此,《高級英語》課程需要注重教學中雙向文化認知的導入,創設中西文化的課堂交流平臺.開展豐富多彩的課外活動。高級英語教學階段除了對基礎階段語言知識和語言能力進行鞏固和提高之外,更重要的就是文化意識、特別是跨文化意識的培養.因為高級英語階段的學生已經掌握了基本的語言技能和知識.而運用語言知識需要對一定的目標語的社會文化,包含歷史文化、生活習俗、風土人情等內容的融會貫通。
二、高級英語教學中實施文化教學的障礙
(一)英語教育考試導向及其要求。
劉潤清先生在(21世紀的英語教學》一文中不無憂慮地指出.“目前英語的教與更多的是出于商業目的,并不是為了發展什么‘文化’和‘社會’的目的,這正是有識之士所擔心的”。各種英語考試多半是對英語語言知識的掌握和應用的考查,這樣.英語教學的過程免不了過分強調語言知識的傳授,而對其語言所蘊藏的文化卻往往忽略。而高級英語教育更是如此。
由于高級英語的語言知識量非常豐富,能力要求絕大多數也停留在英語語言的聽說讀寫譯。學生沒有太多涉獵到文化的內容,對他們的考試成績影響不大。2004年修改的《高校英語專業八級考試大綱》加大了對于文化內容的考核,雖然考察的基本上都是常識性的內容,但由于多年來的傳統教學模式的影響,師生文化意識淡薄,課堂文化元素難尋,跨文化教學的路依舊艱辛。因此,認真研究跨文化教學,探索培養學生跨文化交際能力的途徑,真正提高高級英語教學質量,培養未來社會所需人才具有十分重要的意義。
(二)英語教師的文化素養。
受我國多年應試教育及高校擴招引起的綜合教學水平降低的影響。很多年輕高級英語教師本身就缺乏淵博的中外歷史、社會文化知識,再加上學生本身的不重視,在高級英語教學中.很多教師只注意教那些考試要求的內容而忽略一定的文化社會背景。這些狀況應該引起英語教師的反思。所以,培養跨文化意識的人才呼喚有較高的語言素質和較強的文化素養的教師。
三、高級英語教學中實施跨文化教學的措施
雖然高級英語教學中實施跨文化教學有諸多障礙和困難,但這不是不進行跨文化教學的理由。不管教初級英語還是高級英語,在語言知識和技能的教學過程中,教師都應該有意識地進行文化教學,而且要持之以恒,因為“語言學習者不可能一下子擺脫自己固有的文化而輕易獲得另一種文化” (Byram,1994)。那么如何在高級英語教學中實施跨文化教學呢?筆者認為可以從以下幾個方面人手。
(一)挖掘教材,順勢拓展。
現行的張漢熙編AdvancedEnglish及楊立民編Con.tempo.r~-’yCollegeEnglish等教材有一個特點是“文化滲入”。教師可以充分利用這些材料。深挖其文化元素并進行適當的拓展,增加學生對文化知識的理解。例如,教師在講授肯尼迪的就職演說時就可以圍繞美國總統選舉、任期等內容展開,并可以對比中美兩國元首等內容,讓學生將相關知識銘記于心。又如“VirginiaWoolf’的“Professionsdorwomen”中有關于英國人不愿吃雞腿的習慣——吃雞腿等于“sacriifce”,中國學生對此不理解。這種不解源于中英飲食文化的差異。
(二)詞匯教學,彰顯文化。
語言中受文化影響最大的是詞匯。PeterTrudgill在《社會語言學》一書中指出:“一個社會所用語言中的詞匯體現出該文化與其他文化的主要差別。”英語中有許多詞匯來自神話、寓言、傳說或典故。了解這些詞背后的文化,有助于學生對詞匯的理解和應用。有助于提高學生的學習英語的興趣。又如在學動物名稱時可以介紹寵物習俗。任何民族都有自己喜愛的動物,因此寵物文化有鮮明的地域性、民族性。例如中英兩國的人對狗有不同的傳統看法。中國人一般厭惡鄙視這種動物。常常用狗來形容和比喻壞人壞事,諸如“狗仗人勢、狗腿子、狗眼看人低”等。但是英國人對狗有好感,認為狗是忠實可靠的朋友。因此,英語中有許多關于狗的習語。例如luckydog。喻指“幸運的人”;bigdog,喻指“大亨、要人、保鏢”等。詞匯富含文化,只要教師勤于探究和積累,通過詞匯教學.可以讓學生學到許多課本上沒有的各種文化知識,另一方面.學生會更加佩服老師知識的淵博。總之,這是教學相長的好事。
(三)靈活教學,滲透文化。
高級英語教學要求教師創造新穎、靈活的課堂教學形式和豐富多彩的教學內容。在有限的課堂實踐內最大限度地滿足學生的求知欲,調動學生的學習積極性,活躍課堂氣氛,使學生由課堂上的客體(被動的接受者)變為主體。學生在學習的過程當中會自然地體會到英語語言的特點,教師再通過分析課文的語言特征,歸納出英語的特點與文化背景的聯系。這樣可以加深學生對英語實質的認識和文化的理解,最終提高學生在實際的語言交際中更準確、更恰當、更豐富地運用英語的能力。另外,高級英語學習的一個重要環節(其實也是貫穿于整個英語學習過程中的)就是反復訓練,頻繁練習。教師授課時可以利用現代多媒體教學手段,穿插一定的英語新聞、時事等內容,既可以拓寬學生文化知識面,又可讓學生學會更多的地道語言表達:讓學生課后大量閱讀一些英語原版劇本、著作、英語報刊雜志等,收聽、收視英語節目,定期參加英語角活動等,增加學習英語的機會,培養學生的文化意識。
高職英語教學要以職業教育培養目標為前提,以培養學生技術技能為主線,培養學生聽、說、讀、寫等英語基本技能的運用。英語教師在授課中要培養學生的聽、說、讀、寫、譯的英語應用能力,這樣學生在今后的工作中能夠獨立地閱讀英文資料,學習新知識和新技術,并且能和外國人進行有效的溝通,提供服務,完成相關工作。這些都是進行跨文化交際活動的需要。而目前高職院校的英語教學狀況是:課程設置沒有充分體現個性化和實用性,英語教學側重于語言本身的教學,還不能擺脫應試教育的束縛,教學內容缺乏實用性,教學效果不理想。此外,跨文化意識是一種理解能力。Hanvey將跨文化意識劃分為四個層次:第一個層次,語言學習者通過教材、報刊雜志、旅游對明顯的文化特征有了表面的了解,但是還不能理解文化特征背后的含義。第二個層次,通過某些發生文化沖突的場合了解到一些有意義與眾不同的文化特征,但是仍然無法理解。第三個層次,通過學習和分析,從認知角度能夠理解那些文化特征。第四個層次,通過深入體驗當地文化,可以從當地人的角度看問題,感同身受。但是,高職院校學生還沒有熟練掌握英語規則,英語學習還停留在初級階段,學習中受漢語干擾而產生的錯誤明顯,缺少實際應用英語的機會,所以學生應用英語時習慣套用漢語的文化思維和模式,導致交際過程中出現錯誤或失敗。加上如前所述,高職英語教學存在的種種問題,培養學生的跨文化交際能力就顯得尤為重要。
二、培養學生跨文化交際能力的建議
1.延伸現有教材的知識教學中使用的英語教材恰恰是培養學生跨文化交際能力的良好素材。在授課教材中的所選用閱讀材料和聽說材料都會涉及到西方文化知識。作為英語教師,我們應該從這些學習材料中提煉出重要的文化信息,結合教材內容給學生補充相關的文化知識。采用中外文化習俗對比的方式,讓學生了解文化差異,激發學生的學習興趣。鼓勵學生利用課外時間搜集一些中西方文化的材料,在課堂上進行討論和展示,從而培養學生的跨文化交際能力。
2.改進現有的教學方法高職英語教學目標應與高職教育人才培養目標相一致。因此,高職英語教學更應注重培養學生英語應用的能力。在教學過程中可以采用交際教學法,任務教學法調動學生英語學習的主觀能動性。例如,在聽說課上教師可以設計不同的情景讓學生進行“角色扮演”,讓學生在具體情景中學習中西文化差異。此外,教師還應充分利用多媒體教學設備,向學生展示真實的語言材料,提高學生學習英語的興趣和學習的自覺性。這樣可以讓他們更好地掌握所學語言國家的文化特征,而且可以自覺地汲取語言中的文化信息。在潛移默化中幫助學生準確得體地使用英語,提高跨文化交際能力。
3.鼓勵學生多接觸西方文化高職英語教學課時設置有限,因此,不能僅依靠教師在課堂上的教學來培養跨文化交際能力,而且還應該鼓勵學生利用課余時間閱讀英美文學名著、報紙雜志,收聽英語廣播,收看英文影視作品等。在耳濡目染之中了解中西方文化差異,提高自身的跨文化交際能力。同時開展大量交流活動,給學生提供用英語交流和表達思想的真實平臺,例如英語角,英語口語比賽,英語舞臺劇表演等活動。讓學生在這些活動中提高英語的應用能力,也能激發他們學習英語文化背景的濃厚興趣。
4.提高英語教師自身素養英語教師本身要加強各方面知識的學習,積累英美國家的文化背景知識,提高自身的文化修養。在課堂教學中,不能只是照本宣科偏向基礎英語知識的傳授,而是應該根據學生的學習需求,補充相關文化背景知識,培養學生的英語應用能力。其次,教師還可以通過參加相關學術會議、到國外進行短期進修、做訪問學者來了解跨文化交際能力培養的最新動態,搜集中西方文化差異的資料,調整自己的教學方式,把握課堂上文化輸入的力度和強度,改善英語課堂教學效果。
三、結語
關鍵詞英語課堂文化跨文化意識
英語二期課改的課程理念之一是為提高學生多元文化背景下的交際能力奠定良好的基礎,為學生提供豐富的語言交際的機會,幫助他們掌握恰當的交際方式,促進思維發展。我們知道語言與文化密不可分,語言是文化的載體,文化是語言的內容。因此學習英語不能脫離英語文化,要想學好英語就必須了解英語國家的文化。
一.我國初中英語教學現狀分析
近年來,中學外語教學逐漸由以前的結構主義理論和教學方法轉向交際性教學原則和方法,其中指出交際能力的形成建立在學生語言技能,語言知識,情感態度,學習策略和文化意識等素養整體發展的基礎上。但層層的升學選拔制度和以分為綱的教育坐標使得學生、教師不得不圍著中考的指揮棒團團轉,在教學過程中難免存在功利思想,把主要精力集中在語言知識的傳授上,而忽視了語言與文化因素的相互作用,忽視了學生交際能力的培養。學生對中西方文化差異缺乏敏感性和洞察力,對蘊涵文化內涵的語言現象理解不準確不深刻,在運用英語進行跨文化交際時,學生往往按照漢語的文化習慣進行表達,造成表達不得體,甚至出現語用失誤。有位美國外語教學專家說:“采取只知其語言不懂其文化的教法,是培養語言流利的大傻瓜的最好辦法。”
二.跨文化意識培養的必要性和意義
“跨文化意識”是指英語學習者通過學習和培養所具有的在學習、理解、交際中,特別是在交際實踐中對語言上所表現出的文化差異現象的某種有目的的自覺反映或是某種知曉的狀態。文化意識對語言學習究竟有什么意義,許多學者對這個問題都有過精辟的闡述。著名的語言教育家拉多(Lado)認為:“不懂得文化的模式和準則,就不可能真正學到語言”。著名英語專家鄧昌民也曾經指出,學習外語就必須了解與這種外語有密切關系的文化,熟悉有關的文化知識有助于保證使用外語的整體性。學習英語的最終目的就是能夠有效地交流,進行跨文化交際。交際能力包括兩大方面:語言能力(聽說讀寫)和社會文化能力.這兩方而相輔相成.共同形成跨文化交際能力。在跨文化交際中,只具備語言能力是無法很好解決因文化差異而引起的各種問題的。為此,我們應該高度重視文化因素在語言學習過程中的重要性,不失時機地滲透“跨文化”教育,及時挖掘學生潛在的跨文化意識。
三.跨文化意識培養的途徑
(一)轉變師生觀念
轉變師生觀念是樹立和培養學生跨文化意識的前提條件。在以往的教學中,文化因素常常被忽視,其實,對英語語言理解的障礙很大程度上是由于文化差異而引起的。作為外語教師,首先要調整教學思路,重視文化滲透,完善自身的文化修養,以文化教育促進語言學習,幫助學生成功地進行跨文化交際。同時要發揮教師的主導作用,幫助學生轉變對外語學習故有的概念,讓他們把外語作為一種文化去學習和領悟,而并非簡單的字、詞、句的堆砌。把學生學習外語的方向從應付考試轉變到交際實用上來,讓他們從跨文化的角度來看待問題,逐漸培養他們對跨文化意識的敏銳性,使他們認識到,交際絕不只是掌握語言形式而已。教師還應創造良好的文化氛圍讓學生感受英語文化,逐步使學生對這些文化規則從不習慣到習慣再到主動使用,發掘潛在的文化意識。
(二)改變課堂教學形式
為了達到跨文化交際的培養目的,必須改變課堂教學組織形式。從以教師為中心轉換為以學生為中心的教學組織形式。在以往的教學中,文化意識的培養沒有得到足夠重視,即使有文化背景介紹,那也是教師唱獨角戲,學生只是被動地接受。這樣的教學模式不能激活學生對于跨文化意識的需求。而以學生為中心的交際法課堂形式更有利于學生積極思維,主動地獲取與課文內容相關的文化知識,通過語言體會文化,借助文化理解語言。
(三)滲透教學全過程
這是最直接,最常用的一種方法。教師在課堂上進行語言教學的同時也給學生講解語言意義內容所反映出來的文化內容以及中英文化之間的差異。在做文化背景介紹時,可以把西方的身勢語言和中國的作一番比較,使學生認識到不同的身勢語言在不同文化中代表著不同的涵義。比較中西方文化可以加深學生對兩種文化之間差異的理解,并激發他們去了解產生這一差異的社會歷史原因。從而使他們獲得跨文化交際的文化敏感性,還能使他們學會不同文化的交際模式,增強跨文化意識,避免跨文化交際的失敗。同時要用心捕捉教材中任何一個細小的可用資源,不失時機地進行文化意識的培養和滲透。
在平時的教學當中,創設有利于學生英語學習和文化感知的良好氛圍,潛移默化地感染學生,使他們逐步養成良好的文化意識。
(四)鼓勵閱讀與討論
鼓勵學生多讀一些英美文化、習俗等內容的書籍。通過閱讀,自己找出兩種文化的異同,然后進行討論和交流。既擴大了學生的閱讀量,又培養了學生分析比較的能力,同時提高了他們運用英語文化進行交際的能力。英語中的諺語俗語不失為很好的適合高中學生了解西方文化的有用資源。把諺語作為窺探文化的窗口,會使學生更深入地領會英語語言的奧秘,并幫助學生從新的角度了解西方的歷史文化,風土人情等。
使學生掌握運動技術和運動技能,是體育課的主要教學目標。動作準確、協調、速度快,能夠構成完整而有效的動作系統且無多余,是動作技能形成的主要標志。活動的定向是動作技能形成的第一個階段和首要環節,是指學生通過對活動方式的了解,形成關于動作過程的印象。要達到對活動方式的熟練掌握,需要學生具備一定的技術條件。如果學生掌握了完成動作的所有信息,就能夠將自己的動作與標準動作進行分析比較,并通過調整改正錯誤,進而形成正確的動力定型。表2是實驗后實驗組與對照組測試成績的比較結果。可以看出,無論是技評成績、達標成績還是理論成績,實驗組都優于對照組,且兩組存在顯著性差異,說明在跨欄項目教學中,信息化教學模式在教學效果上顯著優于常規教學模式。在常規的跨欄項目教學中,主要先由教師講解并做動作示范,然后學生進行模仿練習。在教師示范講解的過程中,由于定格畫面的時間較短,學生很難真正看清示范動作的細節,留在學生大腦里的動作映象是模糊的。如果教師重復地進行動作示范,則會占用大量教學時間,從而增大其他環節的難度。將信息化教學模式應用在跨欄項目教學中,可以通過播放跨欄的教學視頻和優秀運動員的跨欄錄像,并結合教師的示范講解,使學生看清技術動作的定格畫面和動作細節,了解起跑技術、跨欄步技術和欄間跑應有的節奏,掌握跑跨結合的重點和難點,達到良好的教學效果。在教學過程中,教師發現學生的動作存在問題時,可以現場拍攝學生的跨欄動作,然后讓學生將自己的跨欄動作與正確的示范動作進行對比,及時發現需要改進和提高的技術動作環節。課后,學生還可以通過認真地觀看分析視頻資料,找出解決問題的最佳辦法和途徑,進而形成正確的動力定型。
(二)學生的反應、決斷、運動表現等能力提高情況
表3是實驗后實驗組與對照組學生反應、決斷、運動表現等能力測試成績的比較結果。可以看出,實驗后兩組學生的反應、決斷、運動表現等能力存在著顯著性差異,說明在跨欄項目教學中,信息化教學模式在這些能力的培養方面顯著優于常規教學模式。當今的知識,按其外在化的程度可分為明確知識和默會知識兩類。明確知識是指能言傳的,可以用文字等來表述的知識;默會知識則是指不能言傳的,不能系統表達的那部分知識,本質上是理解力和領悟力[1]。在常規的跨欄教學中,教師是明確知識傳授的主體,師生都不重視技能直覺、教學實踐和個人經驗等方面的默會知識,學生對跨跑技術、過欄技術等只能形成一種模糊的概念。只可意會而不可言傳是默會知識的特點。信息化教學模式將現代信息技術合理地運用到教學中,更注重知識的均衡發展,更注重默會知識的學習和掌握,能使學生的自主學習能力不斷得到提高。在信息化教學模式下,學生可以通過觀看教學視頻資料、優秀運動員的比賽錄像、教學現場錄像等,了解自己和同學跨欄動作的不足,然后在教師的指導和同學的幫助下解決問題。信息化教學模式能夠激發學生的學習興趣,增強學生學習的積極性、主動性和自信心,而自信心和學習主動性的增強,能夠在一定程度上提高其反應速度、應變能力和過欄時的決斷能力。相關研究也表明,自信與學生的成就動機有關[2],學生的成就動機與其運動表現呈正相關[3]。由以上分析可知,信息化教學模式不僅僅有利于學生較快地掌握跨欄的技術技能,還有利于提高學生的應變能力、決斷能力等素質,而這些素質的提高又能反過來促進運動技術技能的提高。
(三)學生創造性思維能力提高情況
關鍵詞:對外漢語教學;跨文化;語用失誤;教學建議
中圖分類號:G642
文獻標識碼:A
文章編號:1671-9255(2011)03-0068-04
“亞里士多德在《修辭學》中發展了一種交流的語用模式,而語用學的基本觀點始于實用主義哲學意義的研究。20世紀30年代,將實用主義和邏輯實證主義相結合的代表人物莫里斯(C.Morris)在《符號理論基礎》中提出了語用學的概念。”可見語用學發展之初就很注重實用意義。在對外漢語教學中,學生常因文化差異而產生語用上的失誤,導致交際不暢;同時,老師也會因為對學生的母語文化缺少了解發生一些交際失誤。何自然先生認為“在言語交際中導致本人未能取得完滿交際效果的差錯統稱為語用失誤。”“語用失誤主要表現為說話方式不妥,或者不符合特定語言和文化的表達習慣。或者說話不合時宜等。”
筆者從自己的對外漢語實際教學經驗出發,歸納梳理出了一些對外漢語教學中的常見語用失誤類型,如語音、詞匯、漢字、語法、日常套語、文化習俗、情感因素、體態語、話語方式等,試圖找出其產生原因并闡述規避失誤的辦法和教學建議。
一、語音
漢語語音的語用失誤一般有以下一些問題:聲韻母語音不準、聲調不準、兒化音、意群切分停頓節奏不當等。尤其是漢語有的一些發音、聲調、兒化及不實行分詞連寫等特點是漢語作為第二語言學習者的難點,對這些難點的掌握不好造成了他們在交際中的語音語用失誤。如:一些初學者會在打招呼時說:“逆好(你好),我很搞信(高興)愣死你(認識你)。”他們也會對這樣的詞產生混淆:如“早點兒”(dianr早一點兒)與“早點”(dian早上吃的點心)。又如,一個韓國學生曾經問我:“老師,《恰同/學少年》這部電視劇的名字是什么意思?”這位高級班的學生在我告訴她正確的停頓后,立刻理解了這個短語的意思。
除了上述語音不準外,到高年級還涉及到語調、語速的問題。如,語調的不同區分了言語的功能類別,升降調的變化對應了疑問、陳述、命令句的表達。而語速的快慢恰當與否除了影響到交際的順利進行,還是反映語言使用者內心的情感的有效工具。所以在對外漢語課堂上,我們不僅要在零起點的語音密集教學階段注意學生的語音基礎的扎實程度,更要在后面的學習中分階段側重培養學生的語音準確度和運用語音手段準確表達自己的思想感情。
二、詞匯
在對外漢語教學中,詞匯教學往往是一個重點教學內容。尤其是到了中、高級階段,因為詞匯而造成的語用失誤比比皆是,以至于有的老師直接將對外漢語課程上成了詞匯課。
的確,在絕大多數對外漢語的漢語教材上,都是一個漢語生詞后面跟一兩個英文單詞的解釋,所以出現了學生在遣詞造句時逐詞翻譯的現象。更糟糕的是,這種英文的解釋既不全面也不能說明這個漢語詞匯的用法,學生使用這些生詞的時候只能按母語的規則和習慣加以套用,形成母語的負遷移。同時,在詞匯層面,學生在學會一個詞后,對其近義詞的第二語言規則的過度泛化和類推現象也十分普遍,如:“他故意大聲說話,怎么注意(提醒)他,他也不聽。”這是一位日本學生的造句。日語中的“注意”有“告誡、勸告、警告”之義,而漢語里“注意”則沒有這個意思,這就是典型的母語負遷移。
又如,對一些詞語的重疊形式的使用:“你們安安靜靜地說吧(你們說話小聲點),已經過了十二點了。”“安安靜靜”一詞使用不當,“安靜”和“安安靜靜”的區別沒有掌握。“安靜”可以重疊,但不能在祈使句中修飾“說”。
漢語詞匯的詞類劃分與其他語言相比很不明晰,有很多詞是“多棲明星”,這使得將漢語作為第二語言的學習者在詞匯的學習和使用中無所適從。他們往往需要特別費力地去記憶幾個相近詞語不同的詞性和用法。
而漢語有的四字詞、歇后語和慣用語,也常因蘊含了豐富的文化內涵難倒了很多外國學生。如:又紅又專、泥菩薩過河、吃醋、走后門等。
在實際交際中,語用的失誤還會因學習者詞匯量的不足而導致交際不暢。所以我們倡導學生在學習過程中,加大對詞匯量的積累,特別是常用詞的積累與掌握。教師在課文講解時也應適時補充相關詞語的用法和與相近詞語的對比。
三、漢字
與其他字母體系的文字相比,漢字是特殊的方塊、形音意結合的符號系統。漢字的構成元素筆畫、部首,以及多維非線性的問架結構是漢語非母語的學習者所不熟悉的。特別是漢字在幾千年的演化中很多漢字的表意表音都在變化,這使得學習者沒有一個行之有效的識記漢字的拐杖。下面是一個留學生的請假條中的一段:
老師,我門(們)和中國是有女子(友好)
國家,今天我門(們)的乓乒王求(乒乓球)
袋(代)表隊來,我想去飛幾長(飛機場)迎
接他們。
可以看出,學生存在對同音字詞混淆、筆畫字形書寫不規范、部首問架不合理等問題。如何有效地教學漢字一直是對外漢語教學的一個難點,很多學者編寫的教材都做了很有益的嘗試。筆者認為對漢字普遍的畏難情緒和漢字難學的潛意識,都對絕大多數外國學生的漢字學習過程產生了極其不利的影響,也從某種程度上限制了他們的主觀能動性的發揮。所以除了教法的研究外,對學生漢字學習的心理過程關注,也是值得重視的一環。
四、語法
漢語是典型的孤立語,沒有嚴格的詞形變化,但詞序、虛詞手段極為重要。這是外國學生所不熟悉的,尤其是虛詞的使用,因為自己的母語中往往沒有相對應的詞語,就不能體會其用法。如:他在揚州一直工作。(其實學生想表達的意思是:他一直在揚州工作。)“一直”應放到表示處所的介詞結構短語前面。若謂語表示的是某個動作的一直持續,語序應該為“一直+在+處所+動詞”;當謂語表示的是某個狀態的持續(包括否定的動作狀態),語序應為:在+處所+一直+動詞。
對外國學習者來說,漢語的語法若從詞法和句法角度來看,因單詞的數量眾多,使詞法量變得較大;而句法規則則普遍反映較為簡單。這一方面反映了意合語言的靈活性,也反映出我國以語法為講授重點的傳統優勢。
五、日常套語
日常生活中,每種語言都有與其文化相適應的日常交際套語,這種套語常和民族的文化心理相聯系,有著深深的民族烙印。如,在主動提供幫忙時,中國人會說:
――你明天搬家,我來幫你。
――那多不好意思,你明天還上班呢。
――沒事,我跟領導請個假說一聲就行了。
而日本人則會說:
――這幾天很忙,我是特意跟領導請了假,好不容易抽出空,特地來幫你的。
這兩者的差異反映了兩種文化心理的不同。日本人的“特意”文化,表達的是對朋友的重視心理;而中國人的謙遜、含蓄,則是在提供幫助時也不想造成朋友的心理負擔,所以故意輕描淡寫地進行表述。
再如,在打招呼時,中國人對“你好”的運用及對已知信息的重復,是西方學生所不易理解的。“你好”在真正實際生活中的運用,在中西方是不完全對等的。在中國,親近熟悉的家人、朋友問幾乎很少用“你好”這么客套和生疏的招呼用語。更多的是用對已知信息的重復來替代招呼用語。如朋友間約好在某地見面,見面后通常的說法是‘你來啦?”而不是生硬的“你好!”又如鄰居在巷子偶遇,會問一聲“出去啊?”或者“吃過啦?”在西方,“你好”有著廣泛的使用性,甚至早上起床看到父母或在和戀人的電話中都常用。
明明已經到了約會地點,在等了,還問“你來啦?”明明已經知道別人就是要出門,還問“出去啊?”“吃沒吃過”問了也不是要請客的意思……這些日常套話常令西方學生不能理解,甚至誤解中國人不友善、沒有禮貌。
六、文化、習俗因素
文化習俗的影響深刻而廣泛地體現在語言交際的各個方面,對一種語言背后民族文化的感知極大地影響著對這種語言的學習成效。在教學中我們發現,尤其是初期的學生,其母語文化與漢文化接近的,學習速度較快、準確度較高。這提醒我們在教學中,除了重視語言的教學外還應幫助學生感知與語言因素緊密聯系的中國文化。
“示”這個漢字,是以象形的方法展示了古代中國的祭祀風俗。整個字體是一個祭祀神靈、祖先的靈石的形象,上面是放置祭祀用品的石頭,下面是支撐架子。小篆的書寫形式看得更加明顯。表示溝通神靈、祖先的意思。韓國在古代吸收了大量的中國文化,至今他們仍然還保留著與我們相同的祭祀風俗。韓國學生看到小篆的寫法和聽了老師簡單的講解后,就可以很快領悟這個字的意思。而歐美學生因為缺少文化背景的支撐則表示難以理解。
又如中國人對紅色有著特別的偏愛,甚至還有以“中國紅”來命名一種顏色,紅色是喜慶、熱鬧、高興的代表。外國學生則沒有這樣的文化感受,有的非洲國家對紅色甚至有相反的文化理解,在他們的文化里紅色代表憤怒、挑釁和戰爭。所以在日常生活中一些紅色的物品在送給非洲的學生時應該特別注意。
七、情感因素
情感因素對語言使用的影響最早由人本主義學派提出和重視。第二語言的習得和使用是一個復雜的生理和心理過程。這個過程中若可以最大程度地發揮學生的主動性和潛能,將會大大提升教學的質量。對教師來說重視情感因素,主要是創造和諧、輕松的課堂氛圍,塑造親近、可信任的教師形象,以激勵的語言引導和鼓勵學生去多表達。在放松的學習氛圍中潛移默化地使學生的情感屏蔽減到最小。
在教學過程中,我們發現學生對于親近、信任的老師表達意愿較強,輕松的課堂氛圍使得學生的語流較為順暢,語音準確度也較高。反之,則參與性不強,或由于緊張出現走音、結巴、語序混亂等一系列問題;在課堂提問中,教師等待時間由兩三秒稍延長至四五秒,學生回答的話語長度也會相應加長,句子更加完整。
同時,教師與學生順暢的交流,也是建立和諧師生關系、加深情感因素的重要方面。尤其在初級階段,學生的目的語掌握較少,主要靠老師用其母語與其交流溝通。這一時期,要求教師有較高的外語水平,準確地理解學生的所思、所想,有針對性地解決學生所遇到的困難。這也是建立學生對教師信任的重要途徑。
八、體態語
體態語又稱非語言交際手段。它起著輔助有聲語言表達的語言交際作用,甚至有時會超越有聲語言表達的效果,達到“此時無聲勝有聲”之功效,所以在交際中占有重要位置。在此我們探討的則是因為文化差異的不同導致的體態語交際失誤。
例如在教學中,讓學生“思考一下、想一想再回答”是一個常用的教學用語。在說這句話的時候,中國教師會下意識地做出食指在太陽穴邊繞圈的動作,表示動腦筋、思考,幫助學生理解自己的教學指令。但恰恰是這一動作常常使學生困惑不解,因為這是很“中國化”的體態用語,在歐美、韓國等地表示的都是“瘋掉”了的意思。
再如在參加會議、課堂發言結束的時候,聽眾都會給發言者鼓掌以示精彩和感謝,而發言者也會一起鼓掌,表示對聽眾的感謝。對于這一潛在意義不清楚的歐美學生則會困惑于發言者怎么還自己給自己鼓掌?
和歐美國家不同,中國人在交談時眼神一般避免直視對方眼睛,以減輕雙方緊張不適的感覺。這一回避習慣卻容易讓剛來中國的歐美學生形成誤解,認為老師不夠坦誠、不重視他們。
在跨文化交往中,體態語造成的誤解很多。因為是以非語言形式出現,往往在誤解形成后還不自知。在對外漢語教學中,應激發學生對體態語的好奇心,引導其對中國體態語的觀察和了解,這對他們日后在與中國人的交往中正確理解對方的意思、意圖有著重要作用。
九、話語方式
此處的話語方式,指的是一個語義用怎樣的形式將它表達出來。不同的表達方式對聽話人的接受理解程度是不同的。
摘 要: 21世紀,人類社會邁入了一個經濟全球化,全球信息化的時代。國際合作日益頻繁也更加廣泛,這對參與國際商務交往人員的跨文化交際能力也提出了更高的要求。培養和提高跨文化交際能力成為商務英語教學的重要內容。本文首先分析了語言與文化的關系以及在商務英語教學中導入文化的必要性,最后對如何培養學生的跨文化意識提出了幾點建議。
關鍵詞:跨文化意識;商務英語教學;交際能力培養
在現代社會,世界經濟日益全球化,培養懂商務知識和掌握中西方文化差異的復合型人才成為商務英語教學的重要任務。然而,長期以來,商務英語教學主要強調教授學生英語知識和語言技能,忽視了文化差異的介紹,導致學生在習俗、思維方式、社會規范和價值觀上缺乏跨文化意識,容易出現語用失誤導致交際失敗。而國際商務活動能否順利開展的關鍵是交際者能否跨越文化障礙、避免文化沖突。因此,文化教學在商務英語中顯得尤為重要。本文從語言與文化的關系入手,探討了文化教學的必要性和跨文化意識的培養途徑。
1 語言與文化的關系
文化是人類在社會歷史發展過程中所創造的物質財富和精神財富的總和。語言作為文化的一部分,既是文化的產物,又是文化的載體。語言離不開文化,脫離了文化,語言就失去了思想性、人文性、知識性和工具性。每種語言背后都與其風土人情、生活及思維方式等緊密相連,并對文化起著至關重要的作用。在跨文化交際時,人們常常由于文化間的巨大差異導致理解上的障礙。因此,學習語言實際上與學習它的文化是密不可分的。
2 商務英語教學中文化導入的必要性
商務英語本身蘊涵著豐富的商務文化、包括不同國家的商務傳統習俗、商務禮儀習慣等。商務英語教學的最終目標是培養學生在商務環境下的跨文化交際能力。目前,商務英語課堂還存在不同程度的偏頗,課堂缺乏滲透商務交往的多元化意識,商務英語專業的學生缺乏必要的文化知識與相應的跨文化交際的能力。提高學生的文化敏感性,應用英語進行跨文化交際就顯得尤為重要。從這個意義出發,將西方文化的學習同商務英語的學習融為一體,更適合于交際能力的培養。
根據海姆斯(Hymes)的觀點,交際能力包括語言能力和語用能力。也就是說,“在跨文化交際中,語言的實際運用能力比語言能力本身更重要”。然而,在商務英語教學實踐中,我們不難發現,大多數學生的語用能力明顯低于語言能力,在實際交往中總是遇到這樣或那樣的障礙,而這些障礙往往又是因為說話雙方不了解對方的社會文化背景,或者是違反了其社會文化規約而造成的。“從心理學角度來看,跨文化交際能力的培養是建立在跨文化意識培養的基礎之上的”,跨文化意識是跨文化交際能力的基礎和前提。沒有跨文化意識,就不可能具有跨文化交際能力。跨文化意識的提高也必然會提高跨文化交際能力。
3 商務英語教學中跨文化意識的培養
商務英語教學的根本目的就是實現跨文化交際,使學生能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環境中提高跨文化交際能力。具體措施如下:
(1)在教學過程中培養跨文化意識。教學目的應更貼切實際。教師除傳授必要的英語知識和商務語言、商務溝通、商務談判等方法和技巧外,還應把英美文化貫穿到商務英語教學中去,培養學生的語言能力和交際能力。
(2)在教學方法上培養跨文化意識。
商務英語教學方法應該體現出靈活性、多樣性和趣味性。例如:采用任務教學法、交替情境教學法、認知教學法,激發學生興趣,提高他們分析問題、解決問題的能力。另外,教師還可以利用多媒體進行教學,使學生了解豐富的文化背景知識,體驗異國文化。
(3)在第二課堂中滲透跨文化意識。
為使學生的交際能力得到進一步延伸和拓展,教師應充分營造一個文化氛圍濃厚的第二課堂環境。讓學生在體驗異國文化的同時,為他們提供一個用英語進行交際的舞臺。
(4)在實訓期間培養跨文化意識。