時間:2023-03-21 17:05:15
導語:在公共英語論文的撰寫旅程中,學習并吸收他人佳作的精髓是一條寶貴的路徑,好期刊匯集了九篇優秀范文,愿這些內容能夠啟發您的創作靈感,引領您探索更多的創作可能。

【摘要】培養學生的跨文化意識,有利于學生在英語交流中消除“跨文化震驚”,從而能夠很好地進行溝通和交流。為此,跨文化意識培養成為公共英語教學研究的重點。文章首先闡述了文化與語言的關系,借以說明公共英語教學中跨文化意識培養的作用,然后討論了公共英語教學中跨文化意識培養的具體方法。
【關鍵詞】公共英語教學;跨文化意識;培養方法
語言是記錄文化的符號。在英語語言學習中,加強跨文化意識的培養有利于學生更好地掌握英語的運用技巧。當下對人才英語能力的培養偏重于英語的實際運用能力,對英美文化有足夠的了解,能夠有效避免溝通交流中出現誤會和矛盾,最終有利于國際的合作。因此,公共英語教學中重視跨文化意識的培養對大學生的日后工作有重要的意義。
一、公共英語教學中跨文化意識培養的作用
(一)文化與語言的關系
文化是一整體,它不僅包含思想觀念、發明創造、人工制品、價值觀念、信仰和藝術作品,還包括經濟制度、社會結構和風俗習慣、政治體系、、法典法規等。實際上它包括我們能想象的一切事物。文化主要包括三個方面,即精神生活方面、社會生活方面以及物質生活方面。
語言是思維的工具,人類的思維活動要借助語言。語言模式決定人的思維方式,語言結構決定人的世界觀,沒有語言這個工具,人類的思維是難以進行的。語言是文化的重要組成部分,又是文化的重要載體,同時也是保存文化、交流文化和反映文化的不可缺少的工具。不同的國家有不同的語言和文化習俗,每種語言都反映著其自身的文化。不了解所學語言的文化,我們就無法正確地理解、運用所學的語言。
(二)英語教學中培養學生跨文化意識的必要性
在當今高校的英語教學界,培養和強化大學生的跨文化意識已經成為關注的一個熱點。目前,我們的英語教學在很大程度上仍然是圍繞著語言知識來進行教學。在英語課堂上,英語教師授課的主要環節仍然是詞匯的分析、句型的操練、語法的講解和課文的翻譯,而較少關注語言以外的文化因素。學生記住了太多的單詞,鞏固了太多的語法,通過了大學英語四、六級考試;但是,他們在真實的語言交際環境下會經常犯語用錯誤,不能較好地應付日常英語交際。由此,我們認為,英語教學中只傳授語言知識是不夠的,語言教學必須和文化教學相結合,以此來幫助學生排除文化障礙,增強學生對文化差異的敏感性,從而提高學生的跨文化交際能力。
二、公共英語教學中跨文化意識的培養方法
(一)賞析經典文學作品,提高文化素養
英語學習在本質上與語文學習是一樣的,在語文教學中要學習中國文學史上的名篇佳作,在英語學習中也要欣賞英美文化中的經典作品。通過對英美文化作品的閱讀,可以了解到英美過往的社會生活,其故事情節反映了社會百態,其塑造的人物再現了其民族的靈魂特點。如果細細品味英美經典文學作品,就能夠對英美人在交際過程中的習慣有所把握,從而在交流過程中積極配合,最終能夠和諧交流。
公共英語教學在高校中的特點是,學生的英語課時少,但是學生需要學習的內容非常多。這就給英語教學設置了障礙。最有效的方法是讓學生利用課下時間進行學習,在課堂上進行英文經典作品賞析,讓學生陶醉其中,意猶未盡,從而促進學生在課下進行自主學習。
(二)重視內容導入,培養文化交際能力
第一,詞匯教學。除了讓學生掌握正確的發音和含義之外,還應該充分挖掘詞匯的文化內涵,以進一步增強學生的跨文化意識,使他們能夠準確地運用所學詞匯進行交際。第二,口語教學。要積極創設各種情境,營造真實的交流氛圍,使學生在這樣的氛圍中體驗不同文化的差異,了解西方國家的風俗人情,掌握正確的與人交流的規則,避免問年齡、收入、婚姻狀況等尷尬問題,使學生能夠運用所學的語言進行得體的交流,增強跨文化意識,提高交際能力。第三,閱讀教學。在閱讀教學中要重視文化信息的導入和對學生跨文化意識的培養,這樣不僅能夠消除學生閱讀上的障礙,還能夠加深學生對閱讀內容的理解,把握好文章的主旨,有利于提高學生的閱讀能力和寫作能力。
(三)舉辦中西文化比較講座,體現中西文化差異
高校公共英語是面向非英語專業的學生設置的。這些學生沒有接受過系統的英語課程教學,對于英美文化等存在認知缺失。英語對于這些學生來說是一種交流工具,學生的專業不同,將來從事的工作不同,對英語的需求側重也就不同。舉辦中西方文化講座,可以讓學生在短小的講座中快速了解到文化差異,最終提升自己的英語運用能力。
舉辦中西方文化講座,需要注意以下三個方面。第一,講座的內容要有內在的連續性。為了能夠更好地輔助公共英語教學,英語教研小組的教師要開展中外文化差異相關主題的系列講座。這樣,學生可以周期性地來學習,最終形成良好的跨文化意識。第二,講座的主題要進行細致的分類,并且對講座內容的受益人群標明出來。這樣能夠讓不同專業的學生有的放矢地聽講座,從而提高效率。第三,講座的內容要由兩大人群共同確定。一是高校英語教研組的教師,這些講座的內容具有很強的專業性;二是在校大學生和畢業生,這些學生選擇的講座內容是他們急需的,具有很強的實用性。講座的主講人最好能夠請到外國友人,外國友人用英語開展講座還能夠提高學生的英語聽說能力,一舉兩得。在外國友人的講座中,可以增加師生問答互動的時間,這樣能夠增強學生對英美文化的理解。外國友人的回答也具有時效性,避免學生用不標準的英語與外國人進行交流。
(四)詞匯教學中滲透文化背景知識,培養學生文化敏感性
在公共英語教學中,跨文化意識的培養既要有專門的時間來講解,又要有細微的跨文化知識滲透。在英語詞匯教學中就可以滲透文化差異,這樣就能夠讓學生了解詞匯的用法,還能夠在日后的閱讀過程中觸類旁通,最終提高學生的英語實際應用能力。例如,在“lucky dog”這個詞匯學習中,教師就要將中西方對狗這種動物的態度差異進行講解。西方一直將狗當作朋友,用“dog”這個詞是褒獎。“Lucky dog”的意思是“幸運的人”;“love me,love my dog”的意思是“愛屋及烏”。然而,在中國古代,狗在文化中的形象多數是貶義的,例如“狼心狗肺”“豬狗不如”“狐朋狗友”“走狗”等。當代中國人對狗的喜愛是人所共見的,但是語言的傳承不能隨意更改,這就會給當代學生造成誤解。因此,教師要對中西方文化的差異進行分析,便于學生日后對英語的運用。
(五)開設跨文化交際選修課
學習公共英語課程的學生,其英語功底參差不齊。開設跨文化交際選修課可以為需要的學生提供學習支援。選修課主要是為學生提供英語學習向導。在選修課中,教師要將跨文化交際中需要學習的內容進行羅列,從而讓學生知道自己有多少內容需要學習。此外,教師還要將各個內容的學習方法和學習資源提供給學生,這樣有利于學生充分利用課下時間進行自主學習。跨文化交際選修課上,教師要針對非英語專業學生的特點,深入淺出地講解一些跨文化交際的注意事項,并且確定學生聽進去且聽得懂。只有這樣,才算將學生“領進門”,為學生后續自己的“修行”奠定好基礎。
(六)充分利用校內網電子資源
在互聯網時代,學校的電子教學資源非常多。一方面,電子教學資源可以輔助教師進行授課,另一方面,電子資源可以助力學生課下自學。在課程改革過程中,生本教育理念深入人心。教師要指導學生激活自己的主觀能動性,促進學生養成自主學習的好習慣。為了提高學生的公共英語學習成績,教師要對校內網上的電子資源進行細致整合,使學生可以各取所需。互聯網上有很多適合培養學生跨文化意識的教學資源。例如美國的《一分鐘英語》,就是將美國俚語的運用方法和產生背景言簡意賅地表達出來,并且還配有風趣幽默的圖片以及演員的情景表演。這樣就能夠在一分鐘之內運用多種方式來對一個知識點進行講解,有利于學生的記憶。再如,教師可以根據自己的教學經驗制作微課,在微課中可以將中西方文化的差異表現出來。教師要給微課取一個醒目的名字,從而有利于學生尋找自己感興趣的內容M行學習。此外,在學校的互聯網平臺上,學生與教師之間要進行高效的互動。例如,學生可以將自己學習過程中碰到的文化差異問題提出來,教師盡快對學生的問題進行解答。這樣能夠提高學生的中西方文化素養,同時也能夠提高學生光顧校內電子資源的頻率,為學生了解和應用公共英語的電子資源做好鋪墊。
三、結束語
綜上所述,要通過英文經典文學作品賞析來提高學生的英美文化素養,從而為其跨文化交際奠定良好的基礎;要通過各種講座來拓寬學生的視野,讓學生了解古今中外的文化差異,進而在英語交流中能夠“入鄉隨俗”,避免產生不必要的矛盾;要在詞匯教學中滲透英美文學常識,使學生不僅能夠了解單詞大意和用法,還能夠將單詞用得更地道。因此,在公共英語教學中培養學生的跨文化意識,對于提高學生的英語學習成績和英語實際運用能力都大有裨益。在全面深化改革背景下,高校公共英語教師要提升自己的教學教研能力,將跨文化意識培養有效地納入到公共英語教學當中。
【參考文獻】
[1]李秀.英語全球化背景下跨文化交際能力培養中的誤區及其應對[J].沈陽工程學院學報(社會科學版),2012,8(04):553-556.
研究生專業英語教學應該突出專業和英語的結合,英語作為工具為專業服務。通過前幾年的教學實踐,重慶理工大學“信息與通信工程”研究生專業英語教學主要暴露出以下幾方面的問題。1)教學重點不突出:研究生英語過度強調專業詞匯的掌握、英語長句的翻譯,具體表現在采用陳舊范文式的教學。2)教學方式單一化:基本上采用傳統的課堂上教學,以教師為主、研究生為輔,采取一問一答的形式,最終導致研究生學習興趣和欲望較低,普遍反映收獲不大。3)教材內容的固定化:“信息與通信工程”學科發展日新月異,新技術層出不窮,固定的教材內容完全不能反映出這種變化的趨勢,也不利用拓展其專業知識面。4)師資隊伍薄弱:考慮該課程對英語的要求較高,基本上都安排一位有海外經歷的教師來授課,但每個研究生的研究方向不盡相同,教師的專業知識面不能完全滿足研究生的多樣化需求。5)僵化的考核形式:研究生的考核采用閉卷形式,單一化的考核方式不能反映研究生的口語和英語交流能力,也有違將英語作為工具服務于科學研究的宗旨。
二突出服務專業教育的教學思路
教學內容上選擇電子科學與技術、信息與通信工程及其相關領域的專業基礎知識,教學中訓練研究生的朗讀與準確翻譯原文的能力,從矯正專業詞匯的發音、糾正翻譯中的錯誤著手,通過大量的科技論文分析來讓研究生擴大專業詞匯量,提高聽、說、讀、譯的能力,達到提高準確理解與閱讀英文原版教材與參考文獻的實際能力,達到學以致用的教學目的。與時俱進的專業英語教學內容研究生專業英語教學中使用的教學資料注重科學性、知識性、規范化和時間性,相關教學資料直接取自國際知名大學的信息與通信專業系列教材的部分內容和科技論文,參考教材如下。1)RahatAliKhanLangah.(2012)PerformanceAnalysisofCooperativeCommunicationProtocols:CooperativeCommunicationsinWirelessNetwork.Pub:LAPLAMBERTAcademicPublishing.(部分內容節選)2)B.P.Lathi.(2010)ModernDigitalandAnalogCommunication(4thEdition).Pub:OxfordUniversityPress.(部分內容節選)3)DaleWheat.(2012)BuildingYourOwnElectronicsLab:AGuidetoSettingUpYourOwnGadgetWorkshop.Pub:ApressL.P..(部分內容節選)4)Chi-TsongChen.(2012)LinearSystemTheoryandDesign.Pub:OxfordUniversityPress.(部分內容節選)信息與通信工程專業英語課程教學團隊現有6人,教師隊伍全部具有博士學位(2人具有海外經歷,所有成員均從事信息與通信類專業科研與教學),課堂教學分為6講(每講含4學時),研究生專題講座(6學時),共計30學時。其內容與安排:1)科技文獻翻譯理論與方法;2)現代數字信號處理及系統專題;3)現代通信技術前沿專題;4)計算機通信網絡前沿專題;5)英語科技文獻寫作基礎知識;6)英語科技精讀及案例分析;7)研究生專題講解,結合專業方向,按照presention的方式做出英文的PPT,并利用投影儀在課堂上作3~5分鐘的英文演講,并相互提問。面向應用的專業英語教學英文科技論文寫作是進行國際學術交流和研究必需的技能,本課程教學的一個重要內容是英語科技論文的精讀和寫作,它始終貫穿于教學實踐活動中。英語科技論文的精讀和寫作教學包括以下內容。1)分析英語科技文獻的框架結構。以具體SCI檢索英語論文為例,分析英語科技論文的結構,從而引出論文的一般結構IMRaD形式(Introduction,MaterialsandMethods,Results,andDiscussion);通過課題討論的形式,組織研討IMRaD結構的邏輯性分別與問題(why、what、how)之間是如何相互體現的?2)研討如何豐富論文框架中的內容?以劍橋大學愛席比教授提出的“概念圖”為手段,以論文題目為向導,自我思考和回答論文的創新點,根據IMRaD的結構確定基本的段落主題,提出各種組織論文的方法,探討如何準備好所需的支撐材料(理論分析與實驗數據)。3)研討具體的寫作技巧講解,包含題目、摘要、引言和結果等部分如何寫作,如敘述有關現象或普遍事實多使用現在時,引言中是否有足夠的篇幅對論點和問題進行說明,來表示它們的重要性。
三研究生唱主角的課堂翻轉變
研究生只是作為被動的受教育客體為參與教育過程的主體,充分調動研究生參與的積極性、主動性和創造性,變單純由教師講授的“一言堂”為和諧交際式的“多言堂”。主要通過以下方式促成改變。1)在每講當中,就是大約講授三分之二的時間,在授課過程中穿插提問和討論,其余時間留給有相關研究方向的研究生作專題報告,并且參考文獻必須來自于IEEE的SCI檢索論文(學校已購IEEE數據庫)。這無形當中要求研究生將課后的功課做足,充分調動研究生參與課堂的積極性。2)借簽國際會議形式,研究生事先粘貼論文海報,使研究生之間提前熟悉報告內容,每個研究生做3~5分鐘的presentation,即研究報告進展,報告后進入提問環節。在模擬國際會議期間,要求全程英語交流,該部分成績計入總成績。
四創新考核方式
能力本位教學體系要求學習者在學習結束后必須具有一定的能力和水平,在教學過程中對方法和方式則給予了最大的靈活性和開放性,這正是能力本位指導下的教學形式和傳統的教學形式的差異。能力本位教學體系應創建較為完善的“以學生為中心的互動型、實踐型、自主學習”的教學模式,注重培養學生的英語綜合運用能力。具體表現為:
(1)教師講解與師生互動相結合
以學生為主體,采用互動式的教學方法,利用課堂組織各種有趣的語言交際活動,可以通過小組討論、雙人對話等方式,組織學生進行各種聽說交際活動,如圍繞課文展開討論和辯論,運用課文主題進行演講、游戲、故事改編、短劇表演等活動,增加學生的學習興趣,提高學生運用語言進行交流和解決問題的能力。
(2)課堂教學與自主學習相結合
除課堂教學外,還可以安排和指導學生進行一系列的英語自主學習活動,利用語音室、校園網,讓學生根據自己的能力與興趣,選擇適合自己的學習內容和方式,滿足學生個性化學習的需要。
(3)課內學習與課外學習相結合
強調課外語言學習和應用環境建設,盡可能多地為學生提供接觸和操練英語的場所和機會。同時大外部的英語廣播站、大學英語網絡教學平臺,為學生學習英語提供豐富的學習資源,此外,定期開展豐富多彩的英語課外活動,如英語沙龍、英語角、英語才藝秀、英語主題征文大賽、PPT大賽等,為學生提供了語言應用的環境和實踐的舞臺。
二、能力本位指導下的師生角色
能力本位指導下的教學模式,使教師的角色轉變為教學活動的設計者和組織者、情境觀察的指導者、學生學習過程的輔導者,引導幫助學生建立適當的學習目標,并確認和選擇達到目標的最佳途徑;指導學生形成良好的學習習慣,掌握學習策略、提高認知能力;創設豐富的教學環境,激發學生的學習興趣,充分調動學生學習的積極性;輔導學生利用各種便利手段獲取所需信息,并利用這些信息完成學習任務。通過組織課堂上學生與學生之間、教師與學生之間的討論、交流,教師可以調動學生的學習興趣和學習積極性,使學生注意力保持高度集中,由原來的被動接受知識轉而擔任起學習問題的發現者和探究者、協作活動的參與者、學習問題的解決者、知識結構的建構者等角色。
三、能力本位指導下的公共英語評估體系
能力本位教學可采用形成性測評和終結性測評相結合的多樣化評價體系。形成性評估主要通過對學生進行課堂監控,不定期地組織課堂討論、隨堂聽說小測驗等活動,包括學生自我評估、學生相互間的評估、教師對學生的評估等。終結性評估包括期中、期末課程考試和相應的水平考試。這樣做能充分發揮學生各自在英語學習過程中的主動性、能動性和創造性,讓學生在輕松自如、互相信任的氣氛中學習。多元化、多樣化的評估體系不僅有利于培養學生英語學習的興趣、增強其學習動機、增強其語言學習自信心,更重要的是鼓勵學生在學習中注重實際過程以及自己的學習表現,隨時反思自己的學習。當學生真正地理解并能學以致用時,他們才能切實感覺到這些語言知識技能的存在,從而提高學習效率。
四、結語
(1)以需求為導向,在交通、建筑行業企業認知的基礎上,明確人才培養目標和畢業生從業范圍;
(2)根據應用型本科類型學校社會需求的不同,將土木工程專業人才知識、能力和素質要求進行了區別;
(3)根據畢業生培養規格和畢業要求,優化了課程體系;
(4)以實際工程項目為載體,突出實踐教學改革力度;
(5)改革課程教學內容和方式,實現人才培養與市場需求的零距離對接;
(6)打通第一、二、三課堂,全面實現評估體系中對創新意識的要求。
二、成果解決教學問題的方法
(一)以研透土木工程專業評估標準以及工程教育專業認證文件為導向
借鑒國內外經驗,結合我校實際,構建滿足專業認證最低標準要求的人才培養方案。通過分析專業評估標準和中國注冊工程師的執業要求,確定了土木工程專業定位、培養目標和知識、能力和素質要求,確定了培養目標與課程要求的關聯矩陣、實現路徑,包括必備的教學資源和教學管理以及質量評價等評估標準中指標體系觀察點的要求。借鑒目前已申請評估通過的78所高校的成功經驗,在遵循《專業規范》的框架下,構建了2010版、2013版滿足持續改進評估指標要求的具有應用型特色的人才培養方案。
(二)以構建滿足行業企業執業要求課程體系為導向
促使專業教育適應行業企業需求,提升學生培養質量。課程體系滿足了專業辦學定位、培養目標、畢業生就業去向、工作崗位、未來發展等的要求,引導專業“大土木”寬口徑培養,拓寬了畢業生就業面,適應了注冊工程師執業需求,提升了學生的綜合素質,人才培養方案和課程體系得到教育界和工程界專家的認可,搭建了工程界與專業教育的平臺,推進了專業教育校企深度的合作,保障了專業教育改革與專業的發展,使學生培養符合行業企業執業要求。
(三)以保障培養應用型高素質人才畢業要求為導向
進行“新課程、新教材、新方法、新平臺”的教學要素集成創新,升華精品課程,創新改進培養模式。開設《公路養護技術》等本專業領域新課程,完善課程體系,反映辦學特色;編寫《土木工程施工》等系列新教材,實現原創案例百分之百,以助于案例教學;在《土木工程導論》等11門課程開展教學方式方法改革,改變以“教”為主的傳統教學模式,轉變為“以生為本”的“學”為主的翻轉式教學模式,升華精品課程教學效果;建立“工程導論—工程設計—工程施工—工程管理”為遞進式的畢業設計綜合素質培養的教學平臺,培養應用型高素質專門人才。
三、成果的創新點
在總體辦學思想的指導下,土木工程專業經過幾次教學計劃的修訂,結合專業認證標準要求,形成了學生知識、能力、素質協調發展的培養方案與課程體系。具有以下特點:
(一)一個寬專相兼的個性化課程體系
充分考慮“寬口徑”的指導思想和我國目前企業缺乏專門化工程技術教育的現狀,在課程設置上,將“寬口徑”的大前提與專門化課程相結合,在課程類別涵蓋了工科通識教育課程、土木工程專業知識課程、土木工程專業方向模塊課程三大類,依托個性化的課程選修制度組合成完整的課程體系,以實現個性化的培養目標,較好的體現了“將成才的選擇權交給學生”的辦學理念。
(二)兩個扎實的基礎課程平臺
構建工科通識教育課程和土木工程專業知識課程兩個平臺。工科通識教育課程平臺由學校統一管理,選擇了人文、自然科學知識,設置了數學、物理學等課程;專業知識平臺以力學和土木工程學為主體,力學包括了三大力學、水力學、土力學等,土木工程學以結構、施工、經濟類課程為主體,要求專業知識平臺課程的教學內容面向土木工程專業各個領域,承接工科通識基礎課程的知識體系,為后續課程打下扎實的基礎。
(三)三個特色鮮明的專業方向模塊課程群
2007年起,土木工程專業招收道路與橋梁工程、建筑工程、巖土與地下工程3個專業方向的本科生。每個課程群課程的設置主要考慮了本領域專業知識體系的完整性和個性化需求,以保證該領域專業知識體系的完整性。同時設置了適量的選修課程,滿足學生深入學習和擴大知識面的需要。2010版教學計劃又進行了改進,專業方向模塊課程要求每位學生在主選方向以外,必須選修其他1~2個方向的2~3門專業方向核心課程,保證寬口徑培養。并增加了學生實訓和實習的比例,以培養懂管理、懂技術、懂經濟、懂法規,綜合素質較高的、面向工程第一線的應用型土木工程師。
(四)四個內外結合的教學模式
在確立了基本課程體系的前提下,為提高各門課程的教學效果,增強課程與工程實踐的結合,提高學生發現問題、分析問題、解決問題的能力,根據課程性質確立了“四個內外結合”,即學校內外、專業內外、課堂內外、學期內外結合的教學模式。校內外結合主要體現在一些實踐性強的課程,設置了必要的實習環節,將國家職業資格或技能證書要求納入專業課教學內容中;專業內外結合是為了拓展土木工程學生的知識面,將本專業的知識與整個社會科學、技術體系相聯系,培養學生的綜合素質和專業協調能力,如跨專業組合結構設計競賽小組,與建筑學專業同學共同進行畢業設計等。課內外結合的教學方式覆蓋的課程面最廣,將課堂教學與實驗教學、自主實驗、各種學生科技創新活動等相結合;學期內外結合充分利用假期,開展各類課程的實踐性環節和社會實踐活動。“四個內外結合”的教學模式大大拓展了教學的空間與時間,同時在教學計劃中設置了相應的學分,教師及時引導,學生主動參與,充分開發學生自主創新能力,使“培養應用性、卓越工程師”的辦學思想落到實處。
四、成果的推廣應用效果
經過一個培養方案4年循環的教學改革和探索,我校土木工程專業工程教育改革的已經取得了令人欣喜的一系列成果。
(一)土木工程專業課程體系按《高等學校土木工程本科指導性專業規范》的最低標準設置,與人才培養目標高度吻合。考慮學校的辦學歷史、專業方向設置、師資的結構和水平、學生的基礎等實際情況完善了課程體系并以此制定教學計劃。
(二)課程體系的設計將課堂教學的組織、實踐環節的構成和創新訓練的構思等第一、第二、第三課堂所有教育環節整合到一起,形成一個完整的、開放的、有特色的人才培養方案。
(三)通過優化的課程體系設置,形成了鮮明特色的核心課程群,以“點”帶“面”,進行了系列教材建設,編寫了《土木工程施工》等土木工程規劃教材,在3屆道橋卓越班教學中使用,各方面反映良好。
(四)根據以項目為牽引的課程體系架構的安排,將教學目標體現在“基礎扎實、知識面寬、實踐能力強”的特點上,在省級精品課程《橋梁工程》、校級精品課程《土木工程導論》等11門課程中積極推進“案例教學“”項目教學“”問題教學”,全面提高了教學質量,校內外評價良好。
(五)改革的成效是通過將新的課程體系與2014年最新的工程教育認證通用標準和專業標準的培養目標、畢業要求進行對比得出自評結論,具有科學性、合理性和國際性。
關鍵詞:公交用語;翻譯誤區;文本平行理論;功能分類;翻譯方法
本文系2011年度陜西省教育廳科學研究項目“西安市國際化進程中城市公交系統雙語服務現狀的調查與研究”,項目編號11JK0389
近年來,隨著陜西省旅游產業迅速發展和對外交流的不斷擴大,特別是西安建設國際化大都市進程的加快,來陜進行文化交流、經貿洽談或旅游管管理的外籍人士越來越多。2009年國家頒布《關中-天水經濟區發展規劃》,將西安被列為繼北京、上海之后,我國第三個“國際化大都市”。但是,西安市內的各路公交線路卻存在著翻譯錯誤、雙語服務不完善等問題,不僅給外籍人士帶來很多不便,也給本市居民的出行旅游帶來了諸多不便,影響西安乃至陜西形象。
一、西安地鐵站內英譯公示語誤譯
(一)詞匯
例如地鐵列車內會有設有專門的愛心椅,這些座位的上面會貼有這樣的標識語“請為老、弱、病、殘、孕及抱小孩的乘客讓位”,而它的翻譯則是“Please offer the seat for the old、weak、disease、disable 、pregnant passenger and the passenger with baby”。本句公示語是為了提示大家這些作為是為這些不方便乘客所提供的。不知道大家有沒有發現公示語中的“病和殘”分別被翻譯為了“disease和disable ”。
又如,有一處公示語是在提示乘客小心門縫夾手,然后“小心夾手”僅僅翻譯為“Be Careful”,對于初次乘車的外國友人來說,此句僅有“小心”的意思, 但小心什么,不得而知。 所以它就沒有起到提示乘客小心注意人身安全的作用。
二、語法
(一)語法有誤
在西安地鐵站內還有一張公示語是告誡乘客“燈閃鈴響 請勿上下”,它的譯文是“No boarding while the light is flashing or the bell is ringing”。英譯公示語中的“Boarding”并沒有完全翻譯出句中“上下“的意思。 而且本句話看起來是陳述句,其實是具有警示作用,它原本體現的是公示語的指令功能,具有一定的強制性。英漢公示語的不吻合就使公示語的指令功能不明確,從而失去了它的原有功能。
(二)中式英語
通過作者的觀察發現,西安地鐵站內的站點名稱只有中文漢字和拼音,例如, “鐘樓”翻譯為“ZHONGLOU”,“大明宮”翻譯成“DAMINGGONG”.但筆者認為西安是一個文明古都,其地點的命名有些是來自文化習俗,對于中文功底比較薄弱的國際友人來說,純粹的中文漢字和拼音并不能起到根本性的參照作用。因為“Bell Tower”與“Daming Palace”這樣的翻譯才能顯示出西安的重要性的地方特點。
三、公交車英語翻譯問題
(一)詞匯-選詞不當
部分無人售票車上車的譯文是“up”,下車時“down”。例如線路223,18,24,27,512,402。更有甚者,部分無人售票車,例如線路6,215,竟然將“下”翻譯成“exit”。根據公共場所公示語譯寫規范,各類車站出口統一譯作Exit。
部分小型中巴,例如線路213的標志“上”被翻譯成“up”。
并且某些公交線路,例如線路6在英語播報中,“站”的英文播報是“station”,而不是“stop”。
(二)語法
1、語法有誤
例如,車還沒到站,語音播報“Now, we get to the Bell Tower Station”, 會令外國友人產生錯誤的認知,認為:“這一站不是鐘樓,是在開往鐘樓。”因而沒有下車,結果多坐了一站。再如,6路和5路公交車均用doing的形式進行播報,例如,線路5 we are arriving at Ziwu Road,會讓人搞不清究竟是將要到達這一站還是就在這一站。
2、中式英語
受母語表達或思維方式的的影響,未使用地道的英語表達。比如,“看管好私人財物”的標識語被一一對應的譯作"Keep Well Your Possessions",地道表達"Be Ware of Theft"。“暫停服務”習慣性說法為"Temporarily Out of Service",但是我們會有"Pause Ministry"的標識語。
3、雙語和單獨母語同用
6路公交車只有“北門”“南門”“朱雀門”“小南們”“含光路”的英語播報。Now, we’re arriving at North Gate/Zhu Que Gate/Small South Gate. The next station is South Gate/Small South Gate/Han Guang Road.后面的報站方式則母語到底。既然使用雙語標識。
四、在“功能對等”及“平行文本”理論下進行公交用語翻譯
在語料庫翻譯學中,一種對“平行文本”的定義是:“在語言上彼此獨立,但卻是在相同或相近的情境下產生的不同文本。“平行文本”產生于不同的語言文化環境,但涉及的話題相同,屬于相同的體裁和文本類型,具有相同的功能。公交用語的文體按其功能和作用,可分為指示,提示,限制和禁止四大類。我們將據此對公交用語提出正確合理的譯法。
奈達是功能對等理論的創始人,是翻譯理論中的主要概念之一。從字面上來理解,它要求的是兩種語言之間的功能對等,不要求字面上的硬性對等。奈達指出,最理想的翻譯便是運用最合理的、自然、等同的語言從含義到體裁充分展現源語的信息,完美的翻譯除了要滿足含義上的對等,還應包含體裁、風格的對等。
二、功能對等理論在科技英語翻譯中的具體應用
1.應用原則。
(1)忠于原作者。忠于原作者是指翻譯者應明確原文本自身效用,具體來說是應明確源語接受者的理解思想,還應明確原文本對接受者的效用。例如,我們在翻譯國外某宣傳資料時,除了要完整的翻譯出文章中所有信息,還應使翻譯內容具有較強的說服力,讀者能夠深入信服該產品。
(2)服務于接受者。翻譯也是一種交流活動,接收者接收的信息量是評判翻譯效果的主要標準之一。翻譯者應在展現出文章內容的基礎上,還應考慮接受者,考慮他們的接受效果,并在翻譯的過程中盡量使用自然語言,其中自然具體是指譯文應純正,且譯文應通順、流利。
2.具體應用。
(1)全面考慮信息功能。在翻譯科技英語的過程中,應考慮目標接受者的文化背景知識,全面考慮信息功能,如果目標接受者具有較強的專業知識,則應最大限度地保持詞匯和體裁風格,這主要是因為專業術語和內容不會影響專家學者的閱讀效果,他們可憑借自身的專業知識,準確理解譯文中表達的信息內容。眾所周知,在科技文章中時常出現句型結構復雜的語句,若想準確翻譯,首先應掌握豐富的專業詞匯。其次,理清句子結構。最后,將語句分解成單獨句子進行翻譯。
(2)靈活處理。我們不能保證所有的目標接受者均具備扎實的專業知識,不可避免地會存在全無所聞以及一知半解的現象,如若譯文中的專業性較強,則不利于接受者的理解,因此,在完全表述原文信息的基礎上,還應進行靈活處理,保證譯文簡單、直白,便于接受者的理解。例如,TheICE2wouldbeapushpullunit,ahalftrainconparedtoICE1.譯文:ICE2型號快車屬于一種拉錐式動力列車,穿梭在城市之中,它與ICE1型快車相比,被成為半部列車。這段話摘自大眾介紹ICE2車型的文章中,因我國讀者對此車了解較少,在翻譯的過程中不能過多地追求詞與詞、句與句之間的對應,應著重考慮接受者的接受能力。
三、結語
基于各種各樣的動機,盈余管理已經普遍存在于企業之中。對盈余管理動機的研究一直受到學者們熱捧,結合國內外學者研究成果,可以將盈余管理動機總結為以下三點,即資本市場動機、契約動機以及政治成本動機。
(一)資本市場動機盈余管理中的資本市場動機又可以進一步細分為證券融資動機、收購動機和達到分析師預測動機。1.證券融資動機上市公司為了符合IPO條件,往往會在IPO前一年通過盈余管理,調高利潤。而在IPO成功之后,被調高的應計項目會被調回。無論是國外學者還是國內學者,都得出了類似的研究結論,國內學者結合中國特有的經濟環境背景,驗證了在我國上市公司IPO過程中,存在盈余管理行為(張宗益、黃新建,2003)。另外,上市公司存在著為避免虧損而實施盈余管理行為。尤其在我國資本市場中,上市公司連續三年虧損將面臨退市風險,因此,為了保存稀缺的上市“殼資源”,便出現了避免連續虧損而實施的盈余管理行為。陸建橋(1999)發現上市公司一旦出現虧損,在出現虧損年份往往存在顯著的、向下的盈余管理行為,學者們稱之為“洗大澡”。2.收購動機在企業收購過程也存在著盈余管理行為。在控股合并中,收購企業則會調高利潤,這樣可以獲得更高的換股比例。在合并期間,調整應計項目約占收購企業總資產2%,在收購結束后,調高的盈余會被轉回。3.達到分析師預測動機管理者為了使企業的盈余符合分析師預測,會進行盈余管理,尤其是當預計實際盈余無法達到分析師預測時,企業管理者通常會進行向上的盈余管理來調高盈余。盈余管理的方向與分析師預測有高度相關性,當分析師做出“買進”投資建議時,公司往往調高盈余;當分析師做出“賣出”投資建議時,公司往往調低盈余。
(二)契約動機企業是“若干契約的結合”,利益相關者期望這些契約能夠得到監督。常見的契約有債務契約、管理層報酬契約以及公司章程等。基于國內外研究,我們重點討論債務契約和管理層報酬的盈余管理動機。1.基于債務契約的盈余管理動機既然企業是“若干契約的結合”,那么企業也就存在違反契約的風險,而債務契約是存在于企業中很典型的一類契約。當企業盈余降至債務契約臨界點時,也意味著企業面臨違反債務契約的風險,為避免額外的違規罰款,企業可能通過調整應計項目來增加盈余,而改變折舊方法是管理者常常使用的方法之一,如將加速折舊轉變為直線法。當然,除了應計盈余管理,真實盈余管理也會用來避免違反債務契約風險,例如在股利支付契約中,管理者可以直接修改股利支付條款或者削減股利支付額。2.基于管理層報酬契約的盈余管理動機一旦企業存在管理層報酬契約,就會存在基于管理層報酬契約的盈余管理動機。基于理性人假設,為了實現個人薪酬最大化,管理者會在政策法規允許范圍內,最大限度的操縱報告盈余。Healy(1985)研究了在設有獎金上下限和沒有設獎金上下限兩種情況下,管理者會有怎樣不同的反應。即如果顯示在設有獎金上下限時,管理者傾向于通過應計項目降低當期收入,在沒有設有獎金上下限時,管理者傾向于通過應計項目增加當期收入。
(三)政治成本動機政治活動理論認為政治活動中需要利用會計信息,政策法規的制定實施都需要得到會計數據的支持驗證。因此,企業管理層基于政治動機的原因將會在會計準則允許的范圍內選擇最有利于實現自身利益最大化的具體政策程序。目前,在反壟斷和反傾銷調查中,常常涉及政治成本動機的盈余管理,實證研究重點也集中在這兩個方面。對申請進口減免稅公司進行調查研究發現,這些公司在申請當年會通過遞延應計收益來調低當期收益,以使自身符合進口減免稅的標準。同樣,受到反壟斷調查的公司一般都會在調查當年進行向下的盈余管理行為。在對加拿大多家申請了反傾銷的企業進行的實證研究發現這些企業普遍調低了利潤,以期獲得加拿大外貿法庭的支持。但是進一步研究發現這種為了實現反傾銷調查而進行的盈余管理能夠被股票市場識破,而且能夠及時修正被調低的盈余。
二、新會計準則實施對真實及應計盈余管理水平影響
會計準則的作用在于降低內部管理層與外部利益相關者之間信息不對稱,促進資源優化配置。然而,會計準則畢竟不能窮盡所有,難以兼顧會計信息的相關性和可靠性,這就需要管理層做出必要的職業判斷。2007年1月1日,新會計準則在我國上市公司中強制執行,新會計準則以原則為導向,趨同于國際財務報告準則。自實施以來,關于新會計準則能否提高會計信息質量,緩解盈余管理一直受到學者的激烈爭論。對新會計準則與盈余管理的關系,沈烈和張西萍(2007)認為新會計準則的實施給盈余管理提供的空間有消有長,但總體來說應該是消大于長。
(一)新會計準則對應計盈余管理水平影響會計準則是會計信息相關性和可靠性均衡的結果,準則制定者關心的核心問題是應當給予管理層哪些職業判斷,以及職業判斷空間的大小。隨著新準則的實施,我們需要了解在新準則實施之后,應計盈余管理的水平和頻率是上升還是下降了。一方面,新準則擴大了管理層職業判斷的范圍,增加了準則的科學性和適用性(公允價值的運用、研發費用可以資本化)。另一方面,新準則也對盈余管理的重災區進行了一定限制(限制資產減值的轉回,規范企業合并,限制公允價值的運用,完善會計信息披露制度)。下面就新準則對應計盈余管理水平的影響作詳細分析。新會計準則給予管理層更多的職業判斷空間,理論上來說應計盈余管理水平會增加。與舊會計準則相比,新會計準則最大的特點是引入公允價值概念。38項具體準則中,涉及公允價值的就有20項,管理層可以利用公允價值來操縱盈余。如準則第12號《債務重組》中規定:使用非現金資產償債進行債務重組時,企業可以按照非現金資產的公允價值沖減原債務賬面價值,差額將直接計入當期損益,這必然就存在了盈余管理的空間。又如準則《非貨幣性資產交換》中規定:當非貨幣性資產交換具備“換入資產的未來現金流量在風險、時間和金額方面與換出資產顯著不同”、“換入資產與換出資產的預計未來現金流量現值不同,且其差額與換入資產和換出資產的公允價值相比是重大的”兩個條件之一,便可認定該項交換具備商業實質。在判斷是否具備商業實質的過程中,需要會計人員的職業判斷。新會計準則在提供了更多職業判斷空間的同時,對盈余管理重災區也給予了一定的限制。1.舊準則規定合并報表的合并范圍是母公司控制的投資單位,母公司可以任意改變投資比例,從而改變合并范圍。新準則修改了合并范圍的規定,要求遵循實質重于形式原則,擴大的合并范圍。另外,建立了嚴格的合并會計信息披露制度,因此通過合并報表進行盈余管理的空間大大縮小。2.舊準則規定已計提的資產減值準備在資產轉銷后可以轉回,這一規定為我國上市公司實施應計盈余管理提供了條件(趙春光,2006)。新準則規定資產減值一經計提,日后不能轉回。3.新準則雖然引入了公允價值概念,但同時也對應用公允價值做了嚴格限制,避免企業濫用公允價值。4.新準則相對于舊準則,更加注重會計信息的披露,制定了嚴格的會計信息披露制度,這不僅有利于信息的傳遞,實現資源優化配置,而且限制了企業的應計盈余管理行為。
(二)新會計準則對真實盈余管理水平影響新準則對應計盈余管理的濫用進行了一定程度的限制,如資產減值轉回的限制、合并范圍的限制等。隨著我國資本市場的不斷發展完善,監管機構對應計盈余管理行為也加強了監督。市場分析師和投資者的不斷成熟,使得企業利用應計盈余管理操縱盈余更易被市場察覺,因此,我們分析在這樣的背景下,那些應計盈余管理行為受到限制的企業會轉而進行成本更高的真實盈余管理。與應計盈余管理行為相比,真實盈余管理具有隱蔽、不易面臨監管的優點。實際上,我國上市公司長期以來一直重視真實盈余管理,只是理論界沒有引起足夠的關注。隨著新會計準則在我國上市公司中全面實施,大量應計盈余管理行為受到限制,理論上說真實盈余管理將被更多的上市公司所采用。當然,真實盈余管理行為所付出的成本要大于應計盈余管理,并且不是所有上市公司都符合實施真實盈余管理的條件。另外,能夠實施真實盈余管理行為的企業,說明其質地較好,管理層對企業前景有著良好的預期,能夠向市場傳遞利好消息。對于不同的盈余管理動機,真實盈余管理水平的變化也有所不同。前面已經討論了盈余管理的三大動機,其中在資本市場動機中,有保盈、保增長和配股等。一般來說,具有保盈動機的公司,其經營業績處于較差狀況,雖然新準則限制了應計盈余管理行為,但這些具備保盈動機的企業很可能自身不具備實施真實盈余管理的條件和能力,因此新準則的實施不能顯著促進這些企業真實盈余管理的使用水平。而對于具有配股動機的企業,其經營狀況處于良好,當應計盈余管理受到限制后,這些企業更可能也更有余地實施真實盈余管理行為。
三、小結
關鍵詞:公示語;語用語言失誤;社交語用失誤
一、引言
公示語是人們生活中最常見的實用語言,是一種公開和面對公眾的,以達到某種交際目的的特殊文體。公示語在我們生活中應用廣泛,幾乎隨處可見,例如路標、廣告牌、商店招牌、公共場所的宣傳語、旅游簡介等等。公示語是國際化都市、國際旅游目的地語言環境、人文環境的重要組成部分。由于公示語在公眾和旅游者生活中的重要意義,對公示語的任何歧義、誤解、濫用都會導致不良后果。錯誤的翻譯會影響一個城市、一個地區的形象和對外交流,也給外國游客帶來諸多不便。吳偉雄[1]《中文標語英譯淺談》認為:標語口號的翻譯,主要是英譯,越來越成為開放城市一個不可回避又頗感棘手的問題。因此,凈化城市語言環境,創造一個促進文明交流的開闊空間,是從事公示語翻譯的譯者的責任,也是所有從事外語工作者的責任。
本文以語用學的語用失誤理論為分析框架,分析公示語英譯中的語用失誤問題。語用失誤不是指來自語言本身的語法錯誤等方面的問題,語用失誤比語法失誤產生的不良影響更為嚴重,因為“語法錯誤只表明使用語言不夠熟練,而語用失誤卻說明說話人的品質。”[2]
二、語用失誤
語言學家JennyThomas[3]認為,語用失誤指表達不合適或表達方式不妥,不合目的語習慣等導致交際不能取得效果的這類語用文化錯誤。她在《跨文化語用失誤》(Cross-culturalpragmaticfailure)一文中把語用失誤現象分為兩種:一種是語用語言失誤(pragma-linguisticfailure);另一種是社交語用失誤(socia-pragmaticfailure)。
1.語用語言失誤
語用語言失誤指將本族語對某一詞語或結構的語用意義套用在外語上造成的語用失誤。這類失誤主要表現為以下兩個方面:
(1)把漢英詞語一一對應造成的語用失誤
英語中的詞和概念與漢語并不完全是一一對應,而是呈現復雜的關系,翻譯時如果一一對號入座,就會鬧出笑話。如
例1.小心絆倒BeCarefulTrip
“小心什么”在英語中不用“becarefulof”。這里的“小心”是“警示—bewareof”,不是特別“細心—becareful”的意思。為此,涉及漢語“小心”的英譯,如“小心路滑”可以有兩種譯法“BewareofSlipperyRoad”或“Caution:SlipperyRoad”;“小心地滑”譯為“Caution:WetFloor”或“WatchYourStep”。
例2.(某商場)出口Export
進門的“入口”(Entrance)和“出口”(Exit)譯成“外貿”的“入口”(Import)和“出口”(Export),令人哭笑不得。
例3.注意安全PayAttentiontoSafety
該譯文反映出典型的中國人的思維,雖然在中文里這種表達能引起人們的共鳴,但對于不熟悉中國文化的西方人來說,就有可能造成迷惑不解。英語中“注意”類的提示、警示都使用“MindTheStep”,或使用“Caution”加上具體提示的內容,如:Caution:SteepSteps!
(2)忽視漢英語言結構,表達方式之間的差異而造成的語用失誤。
譯者不懂得在特定情景中英語有相應的、習慣的表達方式,因而在翻譯中套用母語的表達結構或誤用英語的其他表達結構,結果不能準確地表達自己的思想和用意,甚至引起誤解。例如:
例4.小心碰頭AttentionYourHead
且不說這個翻譯中的句式結構錯誤,按字面意思應該解釋為“注意/留意你的腦袋”。這與原意顯然相悖。“小心碰頭”英語中有習慣的表達方式“MindYourHead”。
例5.祝您一路平安HappyTrail
“祝您一路平安”在英語中常用法語“BonVoyage”來表示,絕無“HappyTrail”一說。
例6.游人止步TouristStops!
“旅客止步”、“游客止步”、“賓客止步”、“閑人免進”等公示語的英譯一般都采用“StaffOnly”。
例7.高高興興上班去,平平安安回家來。Gotoworkhappily,andcomebacksafely!
這條公示語的用意是提醒司機小心駕駛,平安上路,安全回家,隱含著反映漢文化中相互關心的人際關系。英譯文卻套用了漢語結構,沒能表達其中的內涵,使一些不了解漢文化的西方人看了不解其意。從語用學的觀點看,用“GoodLuck!”、“Drivecarefully!”或“Safetyfirstindriving”[4],就可以表達公示語所隱含的關心和祝愿。
2.社交語用失誤
社交語用失誤指由于在交際中因不了解或忽視交際雙方地社會、文化背景差異和交際規約而出現的語言表達失誤。社交語用失誤在公示語的翻譯中具體表現在以下方面:
(1)由于不了解或忽視交際雙方的社會和文化背景而出現表達失誤
譯者把不該對外只能對內的公示語直接譯成了外語,即給對方的理解造成困難,又給外賓留下不好的印象,損害民族和國家的形象。例如:
例8.向文明市民致敬!SalutetoCivilizedCitizens!
例9.爭做文明游客,共建生態景區。Becivilizedvisitors,setuptheecosystemscenerytogether!
這類宣傳用語是通過呼吁的方式訴諸市民的社會公德意識和道德覺悟,以規范本國市民的行為,所以實在是沒有對外翻譯的必要[5]。況且,外國人讀了這樣的文字反而會產生不好印象,還以為該國市民和游客是uncivilizedpeople(野蠻人)呢!另外,還有類似的“小心扒手”,“違者罰款”,“嚴禁賭博”,“嚴禁隨地吐痰、便溺”等明顯具有中國本土意義的漢語公示語也沒有必要譯成外文。
(2)忽視文化和價值觀念差異而導致的語用失誤。
許多公示語的英譯錯誤不僅是用詞不當或翻譯不準確,其錯誤根源在于缺乏對中西方兩種文化差異的了解。
例10.(某市公共汽車告示)老年人優先候車OldPeopleWaitingandGettingonFirst
在中國,我們常說“請為老、弱、病、殘和孕婦讓座”。然而,在西方,老年人往往不愿別人說自己老,更不愿別人用帶“老”字的稱呼來稱呼自己。因為在西方人看來,人老了就沒有能力了,就失去了驕傲的資本了。所以,英語中對年紀大的人表達上幾乎見不到表示老的“old”一詞,總是以委婉語(seniorcitizens)來稱呼他們。比如,在美國公交車上,人們常常可以看到:“Itislaw:Frontseatsmustbevacatedforseniorsandpersonwithdisabilities”這里就巧妙地避開了“old”一詞。因此,這個公示語正確的譯法應是“SeniorCitizensFirst”。
(3)由語氣生硬違反禮貌原則引起的語用失誤
例11.請勿吸煙Don’tSmoke!
例12.請勿亂丟雜物Don’tThrowRubbishAway!
漢語公示語中,有關“禁止……”之類的命令式祈使句隨處可見。這種表達法的特點是凝練簡潔、醒目易懂。從漢民族的思維習慣出發,作為社會指令信息,我們也不覺得有什么不妥。然而,一旦將它們譯為英語,我們則需要考慮是否具有對等的接受程度。根據英語國家(強調消極面子)的語用原則,得體性往往產生于間接、含蓄,過于直露的、強加性的禁止用語不是很受歡迎。正因為如此,我們經常看到被動句式、無人稱主語句式和名詞短語在英語告示語中大量應用。所以例11和例12正確譯法應為“NoSmoking”和“NoLittering”。
三、結語
語言和文化有著密切的關系:語言是文化的組成部分,是文化的載體,文化包含著語言,又影響著語言。漢語公示語的英譯,涉及兩種不同的語言、兩種不同的文化之間的轉換,不僅要做到語言對等,更要做到文化對等,使漢語公示語的英譯更符合目的語語言文化習慣,從而達到對外宣傳的效果。只有認真探討英語公示語的功能意義和語言風格,才能真正準確發揮英語公示語在我國深化改革,擴大開放,城市國際化進程中的積極作用。
[參考文獻]
[1]吳偉雄.中文標語英譯淺談[J].中國翻譯,1998,(1):35-38.
[2]何自然.語用學概論[M].長沙:湖南教育出版社,1988:203.
[3]ThomasJ.Cross-culturalpragmaticfailure[J].Appliedlinguistics,1983,(4):91-112.
論文關鍵詞:高職高專院校公共英語分級教學保障條件
公共英語分級教學作為高職高專課程的一種改革模式,是英語教學改革的趨勢,目前尚處在探索階段,但已經顯示出其優越性,也暴露出了它的不足。鑒于此,作者對公共英語分級教學的保障條件進行了研究。
一、觀念層面的保障
教育的核心,不是教師傳授知識的多少,其目的是培養和發展人。在以往的教學中,我們的教育可概括為六個字“教師講,學生聽”。形成了教育的主體是教師,學生是被動的、機械的接受者,從而完全阻止了學生的能力發展與思維訓練、個性培養等。為此,我們要在教育中改革、創新,首先應從基本的做起,即必須把教師由傳授者立即轉變為指引者,學生一切知識的獲得,應由其自己去親身實踐,去探索,放大學習空間、外延活動范圍,形成自學、自成、自知其然。做到這一點,關鍵在于教師如何去引導,如何去激發學生的思維。作為教師,要做到改革先行,實踐探索,以適應現教育改革的需求,教師有了新的課程理念,在教育教學實踐中必然會帶來教學方式的轉變和學生學習方式的轉變。
高職高專教育尤顯突出,因為高職高專教育是以培養學生職業素質和職業技能為主,教學質量由社會來檢測,檢測的標準是看學生能否適應崗位要求。因此,教師必須處理好傳授知識與培養能力的關系,注重培養學生的獨立性和自主性。教學方式應當以互動為主,引導學生質疑、調查、探究,在實踐中學習。關注個體差異,滿足不同的需要,創設能引導學生主動參與的教學環境,激發學生的學習積極性,培養學生掌握和運用知識的態度和能力,使每個學生都得到充分的發展。
教學過程應當成為教師與學生、學生與學生的交往過程。在教學過程中,教師除了傳授知識、指導操作以外,還要加強師生間、學生間的動態信息交流,這種信息包括情感、態度、興趣、愛好、價值觀以及生活經驗、行為規范等方面。通過這種廣泛的信息交流,實現師生互動、相互溝通。構建一個和諧輕松、平等友好的教學環境,是培養學生創新精神和自主學習能力的重要前提。充分利用現代教學手段,創設情景教學、實物教學、現場教學和仿真實訓、實際操作等教學方式,是培養學生職業技能的有效方式。
二、管理層面的保障
高職高專公共英語分級教學的規模大、對象廣泛,包括全院的新生,涉及到方方面面的問題,如:學生管理、教材使用、師資安排等。因此,要使英語分級教學取得成效,需要全院上下齊動員,形成一個完整的管理系統,并且訂立制度明確分級教學的各項要求,如:分級的意義、分級的原則與方法等。要使各個層面,如:學校教務處、學生所在系、實施分級教學的教師等對各自的職責有明確的認識,以便大家對英語分級教學齊抓共管,保障分級教學的實施效果。由于分級教學要打破班級的界限,不同系間的學生混雜在一起,客觀上造成管理的不便,因此,自分層教學開始之初就需要各系、任課教師和教務部門配合做好分班、調班及教學管理工作。
(一)科學、合理分級。科學合理地分級是搞好分級教學的前提和基礎。在進行分級時要充分考慮學生的態度、性格、興趣等心理因素。英語分級的目的是因材施教,因此,要確定“材”的素質和水平,明確各級的人數及對各級的要求。學生經過大考(期中和期末)可以根據成績及自己的要求往上或往下浮動,但不宜頻繁。如果將全校的自然班全部進行分級教學,排課、教師資源、教師安排等都會帶來問題,因此,解決問題的方法是分別在各個系內進行分級教學,以便于有效的教學管理。
(二)制定科學、合理、可供發展的教學目標。制定科學、合理、可供發展的教學目標,可以起到教學定位、導向和激勵作用,使分級教學的目的性、針對性加強。其次是訓練分級,評價體系也分級,即使學生學習水平提高甚微,也要適時進行鼓勵,也要予以積極肯定。
(三)嚴格管理,嚴肅學風。分級教學不是剛剛被提出來的,然而,多年來直很難在高職高專院校實行,很大程度上是由于教學管理的低效率造成的。在教務管理上,師資力量的配置、教學設施的分配、教學課程的安排、學生考試的組織、規章制度的配套等,實際操作中都會遇到一些困難和阻力。要解決這些問題,一方面要立足現有條件充分挖掘潛力,使現有教學資源發揮最大的效益;另一方面,要開源節流加大改善教學資源的資金投入力度,力爭在較短的時間內改變教學資源緊張的現狀。同時,學校應重視分級教學,在教學管理上形成以主管教學的校長、教務處長、學院院長和教研室主任的四層管理,特別是要實行教研室主任負責制,加強集體備課,以老帶新,形成一支既有較高的業務水平又有高度責任感的師資隊伍。另外,在教學管理上,學生的成績登記也是一項非常重要的工作。由于分級、跳級、留級的學生需要轉班,英語教學班的變動和重新組合都可能發生。所以,有必要建立學生外語成績登記卡制度。以每個學生的學號為基準,將學生所在的班級、級別、任課教師、考試成績、跳級成績、參加各項比賽成績等等情況一一記錄在案。輸入計算機,以防不慎產生差錯。教師要通過課堂教學增強學生的集體歸屬感,教學管理上的不足更需要學校教務處和各系采取相應的措施,為分級教學創造良好條件。
三、教學層面的保障
(一)針對各級,采取不同的教學策略。分級教學前,教師面對的是英語水平參差不齊的學生,教師授課主要面向中等程度的學生。分級后,教師的負擔不是減輕而是加重了。教材、教法也要做出適當的改變。避免采用統一的教材和一成不變的教法。不同層次的班級,對教師的要求也不同。這就需要教師精心設計課堂教學活動,針對不同層次的學生選擇恰當的方法和手段,了解學生的實際需求,關心其進步,改革課堂教學模式,充分調動學生的學習主動性,形成成功的激勵機制,確保每一個學生都有所進步。
(二)嚴格管理,增強學生的集體歸屬感。如前所述,分級教學由于打破了自然班,客觀上造成學生管理的不便,因此,教師的責任重大,一方面教師要嚴格考勤,保證學生的課堂出勤率。另一方面更要通過優化自己的課堂教學吸引學生留在課堂。此外,由于學生來自不同專業,只有上英語課時才會臨時組成一個班級,因此,就要靠任課教師運用各種策略增強班集體的凝聚力,增強學生的集體歸屬感。
(三)做好學生心理的引導工作。有的學生覺得進了B級班,有低人一等的感覺,慢慢產生了厭倦英語的心理,還有相當多的B級班學生抱有破罐子破摔的思想,非常不利于教學。因此,在分級教學中不能忽視對學習者的情感教育。首先,教師要激發B級班學生的內趨力與外趨力,幫助他們把動機放在考試之外,從信息量著手,讓學生去掌握英美國家的文化背景及相關知識,建立起學生學習英語的興趣,繼而建立起學習的自信心,用剛柔并濟的教學手段,幫助程度差的學生渡過學習外語的心理難關。其次,通過宣傳和指導.讓學生了解分級教學的初衷,改變認識。同時,舉辦講座,向學生傳授英語學習策略和學習技巧,幫助學生改進學習方法,消除落后生的心理障礙。